English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ S ] / Section chief

Section chief traducir francés

162 traducción paralela
He's only an assistant section chief.
Il n'est qu'assistant du chef de section.
My section chief's cold blooded.
Aujourd'hui... le chef a été déplaisant. Qu'a-t-il dit?
My section Chief is Mr. Gilmore.
Mon chef est M. Gilmore.
By the way, my section chief Macferson told me something of no interest.
Mon chef Macferson m'a parlé d'une chose sans intérêt.
Formerly police narcotics squad section chief.
Autrefois chef de la brigade des stupéfiants
Narcotics Section Chief Takeshi Hayabusa, who conducted an unauthorized investigation and got men killed, will resign.
Deusio. Le chef de la brigade, Takeshi Hayabusa, qui a effectué une enquête non autorisée et causé la mort de ses hommes, va démissionner.
After he was promoted to section chief at the Mimori station. His wife passed away.
Sa femme est décédée juste au moment où il a été promu sous-directeur.
What did Higgins say? He said he wouldn't be there. The section chief was coming in...
Higgins a dit qu'il ne viendrait pas, mais que le chef de section de Washington arrivait.
I'm about to become Section Chief
Je vais être chef de service
Luckily, I'm about to be promoted to Section Chief
Heureusement, le nouveau directeur veut me nommer chef de service
He picked me to be the new section chief
Le directeur m'a nommé chef de service
I'm here to let you know the director made his decision on who's going to be the new Section Chief.
J'ai une nouvelle à t'annoncer... Au jourd hui le directeur a décidé... Qui serait le nouveau chef de service
From now on, I'm officially the Section Chief!
Maintenant je suis officiellement chef de service
Section chief of CGI.
Chef de Section de la CGI.
Since you're here, could you have a chat with him... as HQ's General Affairs Section Chief?
Les cris de guerre, c'était au temps des fusils à baïonnette. C'est dépassé. Vous avez été son instructeur.
But before we get to that...... Early this morning, the Kanagawa Prefectural Traffic Police Labor Force... was deployed under orders from Acting Section Chief Nagumo of the SV2.
Mais avant de commencer, je dois vous dire que tôt ce matin, la police du secteur Kanagawa a été mobilisée par ordre du Capitaine Nagumo.
You just got promoted to section chief! Why do you have to go, too?
Tu vas perdre ton poste si tu as les autorités à dos.
Please check in with your section chief for duty assignment.
Veuillez vérifier auprès de votre chef de section votre affectation.
Try explaining that to Section Chief McGrath.
Explique-le au chef de section McGrath.
Joining us is CIA Section Chief, Walter Hodge.
walter Hodge, chef de section de Ia CIA se joint à nous.
Osbourne was the Company's Saigon Section Chief during Operation Phoenix.
Osbourne était le chef de section à Saigon durant l'opération Phoenix.
Four years ago, Section Chief BIevins assigned me to a project you all know as the X-Files.
Il y a quatre ans, le chef de section Blevins m'a chargé des affaires non-classées.
Section Chief Blevins wants you in for questioning.
Le chef de section Blevins veut vous interroger.
Four years ago, Section Chief Blevins assigned me to a project you all know as the X-Files.
Il y a quatre ans, le chef de section Blevins m'a affectée aux affaires non classées.
Section Chief Blevins directed me to implicate Skinner.
Le chef de section Blevins m'a vivement conseillé d'accuser Skinner.
The section chief has asked you a question.
Le chef de section vous a posé une question.
I can't do that, sir, because the section chief is the man I'm about to name.
Je ne peux pas parce que c'est le chef de section lui-même qui est en cause!
Section Chief Yamada
LE CHEF DE SERVICE YAMADA
Section Chief Yamada
CHEF DE SERVICE YAMADA!
I've gone above you. I've spoken to your section chief.
J'ai parlé avec votre supérieur.
I'll be promoted to Section Chief at the end of the year.
Je serai chef de section, à la fin de l'année.
- You're the Section Chief?
- Vous êtes le chef de la section?
That's the kind of thing that can make you section chief someday.
Vous passerez chef, un jour.
I'm Section Chief Molly Starr.
Chef de section Molly Starr.
Section chief moved the drugs without warning, that day.
Le chef de section a déplacé la drogue sans faire attention.
Code is as Toad, playing there at the table, the local chief of Soviet agents, leads Leningrad section 3 for Paris.
Le Chiffre ressemble à un crapaud. C'est le chef des agents soviétiques de Leningrad à Paris.
I am chief of the tactical unit section of the training command.
À l'état-major. Je suis chef du bureau opérations.
He's chief analytical geophysicist for the Arabco Oil Company.
Il est chef de la section de géophysique analytique de l'Arabco.
Dr. Michaels, chief of the medical section.
Dr Michaels, chef de la section médicale.
You forget, I was once the chief of that branch.
Vous oubliez que j'ai déjà été le chef de cette section.
After he was promoted to section chief at the Mimori station.
Il a bien eu quelques malheurs.
Stepping in now is the chief instructor of Section 8 and former individual champion, Dave Marshak.
Voici maintenant le moniteur en chef de la Section 8 et l'ancien champion individuel, Dave Marshak.
Outside of you and the Chief, everyone in Section 9 needs to make use of their kind services.
Vous et le chef, êtes les seuls à ne pas avoir besoin d'une garantie.
Nakamura, chief of Section 6.
Nakamura, Section 6.
Even if we get the Puppet Master back to Section 9 all the chief will do is use him as a bargaining chip.
Le chef sait qui il est maintenant. Je n'aurai plus jamais l'occasion de plonger dedans.
Chief of Secret Police, member of the National Council and for the last seventeen years, deep cover operative of Section One.
Il est le chef de la police secrète et membre du Conseil national. Et depuis 17 ans, un des meilleurs agents de terrain de la Section Un.
Don't pretend to be unaware of one of the most vicious terrorist on the planet, specially since he regards Section One as being the chief impediment
Vous ne connaissez pas un des plus cruels terroristes de la planète? Il considère que la Section Un est le principal opposant à la propagation de son idéologie.
Captain Kathryn Janeway, under Starfleet Medical Regulation 121, Section A, I, the Chief Medical Officer, do hereby relieve you of your active command, effective immediately.
Capitaine Kathryn Janeway, en vertu de l'arrêté 121 de Starfleet, et en ma qualité de médecin en chef, je vous relève de vos fonctions.
I'll be promoted chief of section off this.
Je recevrai une promotion à coup sûr.
Huang Jiang, the Chief Inspector of Regional Crime Section
Jiang Huang, le chef de la brigade criminelle.
Dammit, Chief, how come we always play second fiddle to Control Section?
Chef, pourquoi je passe après ceux du contrôle?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]