See these traducir francés
5,770 traducción paralela
See these knots?
Vous voyez ces bosses?
I wish you could see these waves.
Si seulement tu voyais ces vagues...
See these lyrics, right?
Tu vois ces paroles?
People don't get the chance to see these all kind things you do for people.
Les gens ne se rendent pas compte de tous ces petits gestes que tu fais.
I knew we'd see these dicks again.
Je savais qu'on reverrait ces crétins.
See these tags?
- Tu vois ces étiquettes?
You see these, Allison? These are huge!
T'as vu ces grêlons?
To care for them, to see these noble birds race, makes me the happiest man in the world.
S'occuper d'eux, voir ces nobles oiseaux faire la course, ça fait de moi le plus heureux des hommes.
Mm. I see these and the memories just come flooding back, you know?
Je les regarde et les souvenirs rejaillissent.
You see these files?
Vous voyez ces dossiers?
No one's ever gonna see these shows.
Personne ne verra ces shows.
Not what you see these days.
C'est quand meme autre chose que ce qu'on voit aujoud'hui.
Come on. People would love to see these two nerds get freaky.
Les gens adoreraient voir ces deux intellos s'envoyer en l'air.
You see these figures holding the Spears.
Ces personnages tiennent des lances.
These are the places where all the things happen that people are not allowed to see.
C'est là que se passe tout ce qui ne doit pas se savoir.
You'll see what these sons of bitches do when they see their cousins out there working on'em fields.
Vous verrez ce que font ces enfoirés quand ils voient leurs cousins travailler aux champs.
See, once we go over there and find these guys, we bring them back here, we train them in LA, and then we get them signed with a professional franchise.
Une fois qu'on aura trouvé les joueurs, on les ramène ici, on les forme à Los Angeles et on les met sous contrat professionnel.
See if these match.
Vérifie celles-ci.
It's so good to see you after all these years! "
"C'est si bon de te revoir!"
Okay, might I see them, please? These micro fish.
Je peux voir ces microfiches?
Forgive me, I have no memory, except for what is in these hairs, you see.
Pardonne-moi, je n'ai aucune mémoire. J'oublie tout ce qui n'est pas dans ma barbe.
Will suffer the same fate as these men you see before you.
Subira le même sort que ces hommes que vous voyez devant vous.
Whether these men ever see the light of day again... that's above my pay grade.
Ces hommes doivent-ils être condamnés à mort? Ce n'est pas de mon ressort.
I hope to see you again someday, but if I don't just know that these last days have been the best of my life.
J'espère de te revoir un jour, mais sinon sache que ces derniers jours ont été les meilleurs de ma vie.
All right, let's pull these bad boys off and see what we've got.
Retirons ces engins pour voir.
Let's see how funny these test scores are.
Voyons si ces résultats aux tests sont drôles.
Now see, I knew you two little freaks be having these type of conversations when I'm not around.
Je vois, je savais petits monstres que vous aviez ce type de conversation quand je n'suis pas là.
You'll see to it that his family gets these?
Veillez à ce que sa famille ait ceci.
And these... these are my only friends in the world, -'cause they see me
Et eux, ce sont mes seuls amis au monde.
These people came here to see you, Sam.
Tout le monde est venu te voir, Sam.
I did a lot of investigation, I visited a lot of these tent shows as we called them, and we didn't see any evidence of healing taking place whatsoever.
J'ai fait beaucoup de recherches, J'ai visité beaucoup de ces "spectacles de tentes" comme nous les appelions, et nous n'avons vu aucune preuve de guérison d'aucune sorte.
You see all these candles?
Vous voyez toutes ces chandelles?
These... these mind games, all this bowing and shit, nobody wants to see this stuff anymore, man.
Ces jeux moraux, ces saluts et toute cette merde, dans le fond, ça n'intéresse plus personne.
It's a shame'cause I see what my uncle does for these kids... and for you.
C'est dommage parce que quand je vois ce que mon oncle fait pour ces enfants... Et pour toi aussi.
See all these minerals are pure. Like back in the day 1875, There was no pollution, you know.
Tu vois, tous ces minéraux sont purs comme en 1875.
You don't see a lot of guys using these anymore.
Peu de gens l'utilisent encore.
The judges haven't selected a single team till now, let's see what happens with these folks.
Les juges n'ont choisi aucune équipe jusqu'à présent. Voyons ce qui va se passer avec ces gens.
Truth to tell, my eyes aren't so good these days so when I do look in the looking-glass I be glad I cannot see so well.
Je n'y vois plus très clair. Quand je croise un miroir, ça m'arrange bien.
'Tis too much of a strain for you these days, trawling back and forth on that old steamer every time you wants to see me.
Vous ne vous êtes pas ménagé, ces derniers temps. Aller et venir sur ce vieux vapeur à chaque fois que vous voulez me voir.
And you must never see any of these men ever again.
Et tu ne devrais plus jamais revoir un de ces hommes.
But I'm just happy to see all these people going to sing about Jesus.
je suis heureux de voir cela. De voir ces gens chanter à Jesus.
See that girl out there that you're gonna be using these on? She like personality and looks, or just money?
Cette fille, là, dehors, avec qui vous sortez, elle vous aime bien,
What if I see him and all these feelings come rushing back?
Et si je le vois et que tous ces sentiments refont surface? Laisse-moi te dire ceci...
But I hardly get to see you these days.
Je te vois à peine ces temps-ci.
You ever see any of these men's faces?
Vous avez vu leur visage?
Do you see how these ridges form a barrier around the pyramid?
Ces lignes forment une barrière autour de la pyramide.
Would you please hand these out to everybody you see around here?
Merci de distribuer ça.
See, he knows these woods better than I do by now.
Regarde, il connait ces bois mieux que moi maintenant.
But I don't see how that much matters seeing that we found these
Mais je vois pas quelle importance ça a vu qu'on a trouvé ça
See, Rick, they've done studies and they found that in any system that relies on cooperation from a school of fish, say, or even a professional hockey team, for example, these experts have identified communication
Rick, des études ont été faites. On a découvert que dans un système basé sur la coopération, comme dans un banc de poissons ou une équipe de hockey professionnelle, la communication est, selon les experts, la clé de la réussite.
Six of these. Let's see what we got. - Dad.
On verra ce qui fera l'affaire.
these 760
theseus 51
these are my friends 112
these are for you 196
these things take time 64
these are my parents 38
these days 368
these things happen 186
these are your friends 17
these are 200
theseus 51
these are my friends 112
these are for you 196
these things take time 64
these are my parents 38
these days 368
these things happen 186
these are your friends 17
these are 200
these are my children 16
these are my people 41
these are good people 21
these people 330
these are delicious 19
these are their stories 161
these are beautiful 38
these men 83
these two 100
these things 83
these are my people 41
these are good people 21
these people 330
these are delicious 19
these are their stories 161
these are beautiful 38
these men 83
these two 100
these things 83