The code is traducir francés
1,408 traducción paralela
It'll be under "John Taylor". I believe the code is "Jennifer".
Référencé "John Taylor", nom de code "Jennifer".
- Doesn't it seem strange... that the bomb's code is Barrio 13... 92, 93, the two zones we're in?
- Ça te paraît pas bizarre? La bombe a le code de la banlieue 13. Neuf, deux, neuf, trois, les départements sur les camions.
The code for this operation is... "One Night In Mongkok".
L'opération s'appelle "Une nuit à Mongkok".
The gate code is 41-32.
Le code du portail est 41-32.
Once the damage is done, you won't be able to cut a deal. Give me the kill code.
Quand le mal sera fait, on ne pourra plus négocier.
The authorization code is 7QV78.
Le code d'accès est 7QV78.
I don't know the specifics of the code, but Secret Service is invoking it.
Je ne connais pas les détails du code, mais les services secrets l'invoquent.
Project Blackhole is delivering the code key today.
Le projet Blackhole apporte la clé de décryptage aujourd'hui.
I've never seen a system like this. Is there a repeating prefix in the majority of the codes?
Y a-t-il un préfixe répété dans la majorité du code?
The code key you retrieved from the CIA is unusable.
Le code-clé que tu as pris à la CIA... il est inutilisable.
Dad, if Lauren really is The Covenant mole, if she did assassinate Cypher, she could never have anticipated he'd have the code on him, let alone give it to us.
Si Lauren est bien la taupe, si elle a assassiné Cypher, elle n'aurait pas pu prévoir qu'il nous donnerait le code.
The signal is now transmitting high guard distress codes.
Le signal transmet maintenant un code de détresse de la Garde Suprême.
My guess is there was a recursive algorithm In the code Which never reaches termination state.
Je pense qu'il y a un algorithme dans le code qui n'a jamais atteint le seuil voulu.
- What is with the insane moral code in this family?
Pourquoi cette famille tient-elle tant à agir moralement?
Lieutenant... is it true that you and the Chief are involved in a romantic and physical relationship... in violation of the Colonial Code of Military Conduct?
Lieutenant, est-ce vrai que vous et le chef êtes impliqués dans une relation romantique et physique en infraction au Code de conduite militaire colonial?
Well, if dress code is the issue, my client promises to comply with...
Si c'est le code vestimentaire qui est au coeur de l'affaire, mon client promet...
The resident gate is at the north end, has punch-key access.
L'entrée des résidents est au nord, on y passe avec une code à taper.
Which is usually code for something a little bit on the fun scale so...
D'habitude, tu appelles pour...
I said, " This is going to be the most significant televisual event since Quantum Leap,
J'ai dit " ça va être l'événement télévisuel le plus important depuis Code Quantum
- Is that the code it came with?
C'est le code d'origine?
This case is security-coded and I have the code... here on my phone.
Cette mallette a un code, et je l'ai... ici, dans mon téléphone.
The progress of the different departments is in the colour-coded files.
L'avancement de chaque section est en code de couleur.
You know, 808 is also the area code in Hawaii. Shut up.
Tais-toi.
VGT is the airport code for...
VGT c'est le code de l'aéroport pour...
Normal is around 90. So I ran some tests on blood drawn during the code.
La moyenne se situe autour de 90, j'ai analysé l'échantillon prélevé.
The routing number is A1213669B1.
Le code de routage est A-1-2-1. 3 - 6-6-9-B-1.
The audio version of The Da Vinci Code is not culture.
La version audio de Da Vinci Code, c'est pas de la culture.
This is a little different this time because the game will actually be learning from you and then incorporating those changes into its programming code.
C'est un peu différent cette fois, car le jeu va en fait s'adapter à vous et ensuite incorporer ces changements dans sa programmation.
Well, basically, when the gate is dialling, I say :
Pendant que la porte compose le code, je dis :
What is the stupid password?
Quel est ce putain de code?
The parental code that unlocks the pay channels is one-two-three-four.
Le code parental qui bloque l'accès aux chaînes payantes est 1-2-3-4.
Yeah. Dial one and the area code, because that is long-distance.
Oui, servez-vous d'une carte prépayée, parce que c'est une très longue distance.
It's in code so undesirables... Which, by the way, is you and me. - Don't show up.
C'est codé pour que les intrus, c'est-à-dire toi et moi, ne se pointent pas.
All that matters is who your parents are... and the zip code your mom shot you out in.
Ce qui t'importe, c'est qui sont tes parents, et le code postal où ta mère t'a pondu.
- Be that as it may... ... according to Chapter 5 of the U.S. Code, Section 7342 ( c )... ... it is now the property of the American people.
- Peut-être, mais d'après le Chapitre 5 du Code des E-U, Section 7342, il appartient maintenant au peuple américain.
I mean, this is the first time I've ever dated a man that I didn't have to call, let it ring once, and call back.
Avec lui, j'ai pas besoin d'utiliser un code téléphonique.
The only new code so far is Hamsterdam.
- Un seul code nouveau, Hamsterdam.
But, despite all the seekers from the medievals to "The Da Vinci Code", the Grail is pure myth.
Mais, en dépit de tous les chercheurs de l ´ époque medievale au "Code Da Vinci", le Graal est un pur mythe.
Now all you need is the code.
Il faut juste le code.
Now, according to the Galactic Penal Code, the punishment for a presidential kidnapping is to be fed to the Ravenous Bugblatter Beast of Traal.
Maintenant, selon le code pénal galactique, la peine à laquelle on s'expose pour kidnapping présidentiel... est d'être offert en pâture au Hanneton Glouton de Tron.
The court does not find him guilty of murder, - rather, the accused is convicted of - manslaughter.
En vertu des éléments, le tribunal ne le juge pas coupable de meurtre. L'accusé est condamné conformément au code pénal pour homicide.
The number in your name is a regional code.
Ton numéro est un code régional.
- Honorable Court... The Accused, Daniel Clausen, who is without permanent domicile Is accused of having contravened Article 291 of the penal code.
Monsieur le Président, le prévenu, Daniel Clausen, sans domicile fixe, comparaît pour infraction à l'article 291, paragraphe 1 et 2, du code pénal.
This is the code name.
- C'est un code, M. Morin.
Due to this unusual quirk in the New York State divorce code... Neither one of my parents could move out of our apartment until their settlement is signed, sealed and delivered.
Par une bizarrerie du code des divorces, personne ne peut déménager tant que l'accord n'est pas officiel.
The combination code is tattooed on his right arm.
La combinaison est tatouée sur son bras droit.
The PIN is 4882.
Le code : 4882...
Joe McCarthy said that they have a spy in the Pentagon that spy has gotten into the code room and that that spy is Annie Lee Moss.
Joe McCarthy a dit qu'il y a un espion au Pentagone, que cet espion connaît tous les codes, et que c'est Annie Lee Moss.
Spinach pie, my room decorated with flags... your apartment's alarm password is the worst I can expect from life.
Une quiche aux épinards, une chambre pleine de fanions et un code d'alarme. Le pire que la vie pouvait m'offrir.
The zip is 06320.
Le code postal est le 06320.
Every dad is entitled to one hideous shirt and one horrible sweater. It's part of the dad code.
Tout père a droit à une chemise hideuse et à un pull ignoble d'après le code des papas.
the code 52
is it 9219
israel 117
is something wrong 1059
islam 16
is here 159
isis 48
island 46
isabel 421
isaac 589
is it 9219
israel 117
is something wrong 1059
islam 16
is here 159
isis 48
island 46
isabel 421
isaac 589
issue 86
issues 74
istanbul 39
isobel 100
isabella 232
isles 199
isn't it 16586
isabelle 287
isaiah 54
isak 44
issues 74
istanbul 39
isobel 100
isabella 232
isles 199
isn't it 16586
isabelle 287
isaiah 54
isak 44