The problem is traducir francés
8,862 traducción paralela
The problem is : I thought I was extending my life span to Fae years.
Le problème est que je croyais étendre mon espérance de vie à celle d'une Fée.
The problem isn't removing a chair ; the problem is adding chairs, because several other members of Santana's family want that spot.
Le problème n'est pas d'enlever une chaise, le problème est d'ajouter une chaise, parce que plusieurs membres de la famille de Santana veulent cette place.
AND I'M COOL AS SHIT, SO I DON'T SEE WHAT THE PROBLEM IS.
Et je suis super cool donc je ne vois pas où est le problème.
Marcel : Whatever the problem is, you don't back up, I guarantee you, it's gonna get worse.
Quelque soit le problème, si vous ne faites pas marche-arrière, je vous garantis qu'il va empirer.
The problem is Rebekah's condition has worsened.
Le problème est que l'état de Rebekah a empiré.
Well, I hadn't heard, but I don't see what the problem is, since we're the ones that dropped him.
Bien, je ne l'avais pas entendu, mais je ne vois pas où est le problème, comme nous sommes ceux qui l'ont virés.
The problem is,
Le problème est que,
Maybe the problem is you.
Peut-être que le problème c'est toi
The problem is not the price.
Le problème n'est pas le prix.
The problem is if somebody finds you, what guarantees me you gonna tell them the same story?
Le problème c'est que si quelqu'un te trouve, qu'est-ce qui me garantit que tu leur diras la même histoire?
Yeah, well, the problem is that
Yeah, alors, le problème est que
It was not kids. The problem is bigger than that.
Non, c'est plus grave.
Do you understand what the problem is, Hector?
Vous comprenez notre problème?
Oh, I see what the problem is.
Oh je vois le problème
The problem is... I don't love my life.
Le souci, c'est que je n'aime pas ma vie.
I'm sorry. I just don't understand what the problem is with this guy.
Désolée, je ne vois pas où est le problème avec ce gars.
Now the problem is we got no fingerprints on this guy.
Maintenant le problème est que nous n'avons pas d'empreintes sur cet homme.
Now the problem is tracking it.
Maintenant le problème est de le traquer.
The problem is we got too good a look at him.
Le problème est que nous savons trop bien à quoi il ressemble.
The problem is, there are no good options.
Le problème ici, c'est qu'il n'y a pas de bonnes options.
The problem is, it's hard-wired, clear on the other side of the ship, with a dozen ginger ninjas and god knows who else standing in the way.
Le problème est qu'il est relié, de l'autre côté du bateau, avec une dizaine de ninjas rousses et dieu sait qui d'autre dans le chemin.
The problem is you're not as strong as you were the first time we operated.
Le problème est que vous n'etes pas aussi fort que lors de la première chirurgie.
I wanted to give you the best manniversary ever, But the problem is I didn't know that manniversary was an actual thing until the day before.
Je voulais t'offrir le meilleur des Manniversaire, mais le problème c'est que je ne savais pas que le Manniversaire existait vraiment jusqu'à hier.
What the fuck is her problem?
C'est quoi son putain de problème?
The fact that it doesn't work for you is not my problem.
C'est pas mon problème si ça te convient pas.
Stroh is a problem for the sheriff's office, not us.
Stroh est le problème du bureau du shérif, pas le notre.
The only problem with that is that you aren't dead.
Le seul problème, c'est que tu serais pas morte.
Honey, I think the problem with the volcano is what's underneath.
Chérie, je crois que le problème avec le volcan, c'est ce qui est en dessous.
The public part is the problem.
Public, c'est justement ça le problème.
Yeah, but our biggest problem is that we don't have any forensic evidence To tie her to the crime scene and we can't crack her alibi.
- Oui notre plus gros souci est que nous n'avons pas de preuve légale pour la relier à la scène du crime et on ne peut pas casser son alibi.
The problem with these particular cells is that they lack markers, making them very difficult to isolate.
Le problème avec ces cellules est qu'elles manquent de marqueurs, rendant difficile leur isolation.
The only problem with having a fugitive author is knowing where to send the money.
Le souci avec les auteurs illégaux c'est de savoir où leur envoyer l'argent.
It seems there's a 70 % chance that the baby's problem is due to the mother's psychological state.
Il semblerait qu'il y ait 70 % de chances pour que le retard du bebe soit du a un probleme psychologique de la mere.
Which is endemic to the problem.
C'est bien le problème.
- What is the problem with Brianna's room?
- Pourquoi pas la chambre de Brianna?
My problem is, I already talked to the Chinatown connect.
Mon problème est, je l'ai déjà parlé à la Chinatown connecter.
The only problem is...
Le seul probleme c'est...
The problem with reflections is, most are true.
Le problème des reflets, c'est qu'ils disent la vérité.
The only problem is that there is a two-month waiting list here.
- Le seul problème est qu'il y a une liste d'attente de 2 mois ici.
The only problem is... you will.
Le seul problème est... Que tu le feras.
The only problem I see, is you're a pain in my ass. Funny. I was just about to say the very same thing.
marrant. j'étais en train de me dire la meme chose j'ai un putain de mal de tête et la compagnie est en mode crise et "killjoys" est le mot d'ordre maintenant, quelqu'un ferait meiux de me dire qu'est ce qu'on fait ici
If we have to help them for that what is the problem!
Si nous devons les aider... quel est le problème!
What is the problem?
Quel est le problème?
The problem, Neelam... is that the morality values we had, don't exist any more.
Le problème, Neelam... c'est que la morale et les valeurs que nous avons reçu, n'existent plus.
My problem, it is the team dice safety.
Mon problème, c'est l'équipe chargée dé la sécurité.
The problem. Is that I might be one.
Le problème, c'est que je risque d'en être une.
It's just that what we want to do is we want to try to untangle these issues so we can identify the real problem.
Ce que nous voulons, c'est se pencher sur ces soucis pour pouvoir identifier le vrai problème.
The Graysons are a bunch of arrogant buttheads, is the problem.
Les Grayson sont tous des obstinés arrogants,
Problem is, all we know is that she was taken by the same powered man who took Raina and Cal.
Le problème c'est que tout ce qu'on sait c'est qu'elle a été prise par le même homme avec des pouvoirs ayant pris Raina et Cal.
- But... if the valve is part of the problem, we're probably going to have to go back in surgically and repair it.
Si la valve est responsable du problème Il faudra sûrement retourner en chirurgie Et la réparer.
I don't wanna be, uh, one of the losers and... uh, I'm sorry, look, this is not your problem.
Je ne veux pas être un loser... Euh, je suis désolé, regarde, ce n'est pas ton problème.
the problem 86
the problem was 46
problem is 299
is it 9219
israel 117
is something wrong 1059
is here 159
islam 16
isis 48
island 46
the problem was 46
problem is 299
is it 9219
israel 117
is something wrong 1059
is here 159
islam 16
isis 48
island 46
isabel 421
isaac 589
issue 86
issues 74
istanbul 39
isobel 100
isabella 232
isn't it 16586
isles 199
isabelle 287
isaac 589
issue 86
issues 74
istanbul 39
isobel 100
isabella 232
isn't it 16586
isles 199
isabelle 287
isaiah 54
isak 44
issued 23
isaacs 61
isn't it lovely 28
isn't 159
isn't she lovely 35
isn't it romantic 18
is she beautiful 26
isn't she beautiful 90
isak 44
issued 23
isaacs 61
isn't it lovely 28
isn't 159
isn't she lovely 35
isn't it romantic 18
is she beautiful 26
isn't she beautiful 90