English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ T ] / They did this

They did this traducir francés

1,571 traducción paralela
- Right after Munich they did this.
- Juste après Munich.
I suppose they did this as well.
Je suppose que ça aussi c'est eux qui l'ont fait.
Is that why they did this?
Est-ce pourquoi ils ont fait ça?
When they did this,
La personne qui m'a fait ça,
But, hold on, they did this once on Newsround Extra, the sun expanding, it takes hundreds of years.
Ils ont parlé de l'expansion du soleil dans "Newsround Extra" une fois. - Ça dure des centaines d'années.
- They did this last time.
- Ils l'ont fait la dernière fois.
They did this great profile last month of Doris Roberts, and where she likes to eat when she's in Phoenix.
Ils ont fait un super portrait de Doris Roberts le mois denier, racontant où elle mange quand elle est à Phoenix.
Antwon knew if they did this, they'd be tied. There'd be trust.
S'ils faisaient ça, ça créait un lien, la confiance s'installait.
They did this... er... study actually... in the University of Chicago...
Ils ont fait... cette étude... en fait, à l'université de Chicago, avec des femmes.
It's important they take this seriously and do it properly, or you may as well not bother. - They did not. - Don't tell me the telly was still on.
- Ne me dis pas que la télé fonctionnait.
How did they get into this?
Comment en sont-ils arrivés là?
The people who did this, they probably from the same shitty-ass streets we from.
Ceux qui ont fait ça viennent sûrement des mêmes rues merdiques que nous.
You stay out of this. Did someone say they'd recognize you for risking your life to fight?
C'est vrai.
I did not know very much about his relationship with his family, but I figured they need to know this.
Le monde devient un enfer. J'ignorais s'il s'entendait bien avec sa famille.
The workers who did this were not just... Not just workers. They were artists.
Les ouvriers qui ont fait ça étaient aussi des artistes.
I've been lenient with you people, Chuma... but warn the elders... that unless they hand over the men that did this... life in these parts will become distinctly less pleasant.
J'ai été indulgent avec ton peuple, Chuma. Mais préviens les anciens que s'ils ne livrent pas les hommes qui ont fait ça, la vie dans cette région sera bien moins agréable.
"Well I was doing this, and I did this and this." and they say "What did you do?"
Et quel est votre but final?
They think that I did this, and I don't see how.
Ils croient que c'est moi, mais je vois pas comment.
But what did they come this far for?
Mais pourquoi sont-ils venus de si loin?
- Where did they find all this?
- Où les ont-ils trouvés?
Why did they ask me to do this?
Pourquoi m'ont-ils demandé de faire ça?
They must know we did this.
Ils savent que c'est nous.
If Sloane can't touch this case, then why did they assign it to his task force?
Si Sloane ne peut pas toucher cette affaire, alors pourquoi l'ont-ils donné à son équipe?
Did they not call a town meeting to discuss this? Well, they did.
Ils n'ont pas convoqué d'assemblée pour en discuter?
Whoever did this used a lot more force than they needed to.
Celui qui a fait ça a utilisé bien plus de force que nécessaire.
Somebody shot this guy in front of all these cops? They did not want him talking to us.
Quelqu'un l'a tué devant les flics... pour l'empêcher de parler.
Why did they do this?
Pourquoi ils ont fait ça?
Yeah, but they also don't attack gnomes and leprechauns, but this one did.
Ils n'attaquent pas les gnomes ni les lutins, mais celui-ci, oui.
I'm pretty sure they didn't buy this necklace, but there's another person involved in this murder, and i'm pretty sure they did.
Je pense qu'ils n'ont pas acheté ce collier. Une autre personne est impliquée dans ce meurtre et je suis sûre qu'elle l'a fait.
So whoever did this... knew they didn't have to worry about shooting the bodyguard first because they knew his gun wouldn't go off.
Donc le ou la coupable savait qu'il était inutile d'abattre d'abord le garde du corps, parce que son arme ne lui servirait à rien.
I mean, they're always bragging about their daughter did this and their daughter did that.
Elles se vantent toujours que leurs filles ont fait ci, leurs filles ont fait ça.
What, did they take this on the set?
Ils ont pris celle-là sur le plateau?
Did they give you the exact time and date on this thing here?
Est-ce qu'il donne le jour et l'heure exacts là-dedans?
Are you doing this as a favor to me... or did you hear they were good?
Tu fais ça comme une faveur... ou parce qu'on t'a dit que c'était bon?
- It's locked. - Mmm-hmm. Did they give you a key for this?
Il est verrouillé, on vous a donné une clé?
Except they didn't find this picture, did they?
Sauf qu'ils n'ont pas trouvé cette photo.
It's a lot weird. I think they did a storyline like this on The Valley.
C'est déjà arrivé dans un épisode de The valley.
If I did, they'd ring this bell.
Si je le faisais, ils feraient sonner cette cloche.
Where did they get this one from?
D'où ils sort celui-là?
I want the bastards who did this, even if they work in this building. I want the bastards who did this, even if they work in this building.
Je veux les salauds qui ont fait ça, même s'ils sont de la maison.
Yes, but whoever it was who did this anticipated the possibility they would be discovered, and they put in place a code to block access to it.
Oui, mais, euh, celui qui a fait ça a prévu la possibilité qu'on le découvre et a mis en place un code. Pour bloquer l'accès.
How the hell did they know about this?
Comment ont-ils sû?
I don't know who did this to him, but they sure are clever.
Je ne sais pas qui lui a fait ça mais ils sont bons.
Please tell me they caught the guy that did this to Jensen.
Dis-moi que celui qui a tué Jensen a été arrêté.
Someday they're gonna ask me what I did on this campaign.
Un jour, ils me demanderont ce que j'ai fait durant cette campagne.
So this suit, the Reimer, they did what they were supposed to do?
Donc la combinaison, le Reimer, ils ont fonctionné comme prévu?
So this is their way of saying that they did have the time and technology.
Ils avaient le savoir et le temps d'en fabriquer.
And did they find them? It was another tribe living right next to them and they had this particular trait they were small as a tooth. Yes.
- Ils les ont trouvés?
Did they find it, this buried treasure?
Ils l'ont trouvé leur trésor enfoui?
Do they know who did this?
Sait-on qui a fait ça?
That's why they did the dope trial, so they could use it to squeeze me on this one.
C'est pour ça qu'ils m'ont fait le procès pour trafic mafieux, pour pouvoir me mettre de la pression sur celui-là.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]