They got nothing traducir francés
429 traducción paralela
They got nothing on me, see? But I don't like them.
Je n'ai rien à me reprocher, mais je ne les aime pas.
They got nothing from him
Il n'a pas parlé.
- I guess they got nothing else to do.
- lls n'ont rien à faire.
They got nothing but time?
Ils ont tout leur temps, eux.
They got nothing else to do up there but talk.
Ils n'ont rien d'autre à faire que de causer.
They act like they got nothing else to do.
Ils n'ont rien d'autre à faire?
A big outfit, they got nothing to worry about with drought.
Les gros ranchs s'en moquent, eux.
And if they can't get a confession, they got nothing.
Et s'ils nous font pas avouer, ils l'ont dans l'os.
They'd have tasked local contractors. So nothing can be linked back to them. You got lucky...
non, ils sous-traitent localement comme ça, ils se mouillent pas - vous avez eu de la chance
The thing you've got to decide, mr. Daniels, has nothing to do with the qualities of the young lady as they appeal to you.
Votre décision ne doit pas être influencée par son apparence.
Since those kids got back from the hospital, they've been living on nothing but milk.
Depuis leur retour de l'hôpital, elles ne se nourrissent que de lait
They've got a whole town that does nothing but make roquefort somewhere in France.
En France, il y a toute une ville qui ne fait que ça.
They ´ rre after somebody and they ´ vve got nothing on me.
Autant ne pas attirer l'attention.
They deliver the show in tin cans and we got nothing to worry about.
Le show est déjà en boîte. On n'a plus à s'en faire.
Probably they've got nothing on.
Ils doivent être très brillants!
They got me down, but that's nothing.
Je dois rester couché, mais ce n'est rien.
Don't know nothing. Even if they got a date, I don't know about it.
Je t'assure que je ne suis pas au courant.
Them and their ma's all the time bawling me out because they ain't got nothing to eat, as if I had anything to do with it.
Leur mère et eux braillent sans arrêt parce qu'ils n'ont rien à manger. Comme si c'était ma faute.
I don't know what they're doing to you but you got nothing to worry about now, I'm here.
Je ne sais pas ce qu'ils essaient de vous faire, mais ne vous en faites pas, je suis là.
Because old people got nothing else they can get excited about.
Parce que c'est la seule chose qui réjouisse les vieillards.
They've got nothing to complain about. They eat like four.
Ils ne sont pas à plaindre, ils mangent comme 4.
They've got nothing on me.
Ils n'ont rien contre moi.
They've got nothing on me, but you might have a few uninvited guests. The kind that wear badges. - Check up on me through Benny?
Ils ont rien sur moi, mais attends-toi à la visite de porteurs d'insigne.
- Nothing. Not after they got me in the car.
- Rien, une fois dans la voiture.
My paintings, they've got nothing to say to nobody.
Mes peintures, n'ont rien à dire à personne.
We got nothing they want. Isn't that right, Jesse?
On n'a rien qui les intéresse, pas vrai, Jesse?
- They've got nothing to disinherit.
Évidemment, ils n'ont rien à leur laisser.
They've got nothing left to sell
Ils n'ont plus rien à vendre.
- They didn't give him nothing. I got it at Brax's.
Je l'ai emprunté chez Brack.
They must think we got nothing better to do than stand here.
Elles doivent se dire qu'on a vraiment rien à faire!
I got nothing against niggers, as long as they behave.
J'ai rien contre les nègres, du moment qu'ils restent à leur place.
They fall for some dame. They think she's got something special. But usually, she's got nothing.
Ils s'amourachent d'une fille qu'ils croient géniale, et ils ont tort.
Yes, they're certain nothing got past them.
Oui, ils sont sûrs que rien n'est passé au travers.
Nothing should be the matter, unless they've got enough intelligence to cut the lines.
Rien de très important, à moins qu'elles soient devenues assez intelligentes pour couper les lignes.
They say that nothing's got a value, except the value that men put on it.
On dit que les choses n'ont d'autre valeur que celle que l'homme leur accorde.
Of course there's nothing missing but there would be if they got Mr Memory.
Bien sûr qu'il ne manque rien, tant que monsieur Mémoire ne sort pas du pays.
There's nothing on it because the race hasn't been run yet, but we got a little camera here that takes pictures five minutes before they happen.
Mais on a un appareil qui prend les photos cinq minutes avant. Donc sur notre photo, il y a les numéros gagnants.
Then later on they said,'When I got nothing to do 'I'm gonna just right back to the reservation.'
" Quand j'aurai plus rien à faire, je retournerai à la réserve.
I got nothing against them'cause they're poor.
J'ai rien contre le fait qu'ils soient pauvres.
If I let you run out now, nothing could keep the lid on it. They've got your real name.
Si je te laisse filer, ils ont ton vrai nom.
I do think the fact that they've got in touch with us means she's safe, don't you? They usually do this sort of thing for the money, don't they, nothing else?
Elle est vivante, n'est-ce pas, puisqu on nous demande une rançon?
They got their rules and we ain't got nothing to do with that.
Ils se vengent et c'est pas nos oignons.
They felt no guilt about their crime, and got nothing out of it.
Ils n'éprouvaient aucun remords de leur crime et n'en avaient rien retiré.
Nothing. They've got to forget all about us, Mike.
Ils doivent nous oublier, Mike.
Nothing at the hotel. How come they got in?
Comment sont-ils entrés?
Oh, now, they've got nothing to be nervous about.
Allons, il n'y a pas de quoi être nerveux.
They've got nothing to complain about.
Elles ne sont pas à plaindre.
Not that they found anything. I got nothing to hide. What right have they got to...
Je vous signale d'ailleurs qu'il n'ont rien trouvé, j'ai rien à me reproché moi, ils n'ont pas le droit.
They just radio the Coast Guard and they come out and pick'em up. Nothing. Then maybe they ain't got no radio, you know, if it's a small boat of 12 feet.
Et s'il n'y a pas de radio... s'il s'agit d'une barque de 3,5 mètres?
If they can't kill him, I've got nothing to lose.
Laissons faire ce samouraï vagabond, et tant mieux s'il tue Zatoichi.
They are poor, they've got nothing to give you
Ça ne sert à rien de les pressurer.
they got married 20
they got 69
they got me 44
they got him 88
they got everything 20
they got away 51
they got us 21
they got her 25
they got it 43
they got you 25
they got 69
they got me 44
they got him 88
they got everything 20
they got away 51
they got us 21
they got her 25
they got it 43
they got you 25
they got guns 16
got nothing 32
nothing 25771
nothing to see here 87
nothing else matters 82
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
got nothing 32
nothing 25771
nothing to see here 87
nothing else matters 82
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing yet 509
nothing changes 92
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing so far 85
nothing fancy 88
nothing has changed 127
nothing serious 268
nothing will happen 77
nothing changes 92
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing so far 85
nothing fancy 88
nothing has changed 127
nothing serious 268
nothing will happen 77