This place is great traducir francés
283 traducción paralela
I've heard this place is great. But you can't get near it on weekends.
Il paraît que c'est bien, mais toujours plein.
This place is great!
C'est magnifique!
Wow! This place is great!
Cet endroit est magnifique!
This place is great. I mean.... lt's beautiful. I mean, the....
J'adore cet endroit. Je veux dire... Il est magnifique.
This place is great.
C'est super, chez toi.
This place is great.
C'est super, ici!
This place is great.
Fais gaffe à tes fesses, petit! Tu m'as convaincu, Shiro.
For what it's worth, I think this place is great.
En ce qui me concerne, je pense que cet endroit est très bien.
This place is great!
Cet endroit est réellement formidable!
This place is great.
C'est génial, comme endroit.
Zaza, this place is great for natural products.
Zaza, c'est super! Il y a une grosse sélection de produits naturels.
This place is great.
Super endroit!
Hey, this place is great.
Cet endroit est super.
- This place is great.
c'est une belle affaire.
This place is great.
Cet endroit est magnifique.
Eddie, this place is great.
Eddie, c'est super!
This is the terracing of the great plaza in the middle of the city on which stood the temple.
Ceci est le terrassement de la grande place au milieu de la ville sur laquelle s ´ est tenu le temple..
Ahh, you bet your life, this is a great place.
Je t'assure, c'est un endroit formidable.
Further, it is at the desire of the present possessor of the property that he shall be immediately removed from his present sphere of life and from this place and brought up as befits a young gentleman of great expectations.
Selon le désir de leur propriétaire, il doit quitter immédiatement son milieu actuel et sa maison pour être éduqué comme il sied à un homme ayant de grandes espérances.
This place is not bad. There is a great future.
L'endroit est agréable et prometteur.
But this is just a little place in a great big world.
Mais le monde est grand autour de Starrwood.
- Yes, the great thing about this place is that it's isolated.
Elle a l'avantage d'être isolée.
This place is gonna work out great.
Cet endroit ira à merveille.
If we start buzzing about down there, we'll find their mental power is so great they could swat this ship like a fly.
Si on va faire des recherches sur place, on verra qu'ils sont capables d'écraser ce vaisseau comme une mouche.
And now, ladies and gentlemen is coming to the pilots the formation lap approaching the great bleachers, the Vapor Trail the boat number 96 Fred Whiting is and right back at Bad Boy, Number 13 is Lucky Hugues then comes James Jamison, Lady in Scarlet, numéro D3 this boat is that we should be eye, ladies and gentlemen... he won the last...
Hé Diane, on est là! Voyons les filles, faites-lui une place. Les bateaux arrivent pour un tour de présentation.
You talk as if this is some great civilized, non-violent place
Vous parlez comme si nous étions un pays civilisé et non-violent.
The name of this place is Wu's Great Wall of Peking, and it's only about 45 minutes from here.
Cet endroit s'appelle Wu's Great Wall of Peking, et c'est à seulement 45 minutes d'ici.
I know this great chili place. The chili is so hot, it makes your ears smoke.
Il y a un resto où le chili est si fort qu'on a les oreilles qui fument.
With its fervent intelligence... and your wonderful and evangelical innocence... that illuminates this place with the light of God... you confirm to us that human life is a great gift... and is sacred because sin is serious and terrible crime... kill a life in the womb...
Avec votre intelligence fervente,... et votre innocence merveilleuse et évangélique... qui illumine ce lieu avec la lumière de Dieu... vous nous montrez que la vie humaine est un don... et qu'elle est sacrée. C'est un péché grave et un crime terrible... d'assassiner une vie dans le ventre maternel.
This place is not so great.
Et pourtant, c'est terrible, ici!
But this is definitely a place of great talent, otherwise it wouldn't have produced someone as talented as Tin.
Mais "terre de héros", c'est certain! Cheng Fong-tin n'est-il pas né ici?
I understand that you've lost a great friend, but we've all given up something for this damn place, and if all we are to you is some kind of a liability, well, then maybe we'd be better off without you.
Je comprends que vous ayez perdu un bon ami, mais nous avons tous dut sacrifier quelque chose pour cet endroit, Et si pour vous, nous ne sommes qu'un fardeau dont vous vous sentez responsable... Et bien, peut être que nous serions mieux sans vous.
This is a great place.
C'est un endroit formidable.
- Yeah, this is the place. - Wow. This is great.
Elle s'inspirait de l'histoire d'une petite fille noire, de Little Rock ou d'ailleurs, mais aussi d'une célèbre petite fille noire de Baltimore,
God, is this place great or what?
Mon dieu, n'est-ce pas magnifique cet endroit?
I don't think this is such a great place for me to work.
Ça n'a pas tellement l'air d'une place pour moi, papa.
This place is great.
J'adore cet endroit :
He says this is a really great place.
Il dit que la clinique est très bien.
This is a great place!
C'est un endroit magnifique!
This is a really great place.
J'aime vraiment cet endroit.
This is a great place to sit you got here.
Vous avez choisi une bonne place.
- This is a great place. I'm starving.
C'est super ici!
- Hi. This is a great place to sit you got here.
Vous avez choisi une bonne place.
Great. Listen. This place is not like that OK.
Les gens ne sont pas comme ça, ici.
This London is a great place.
Ce Londres, c'est trés bien.
I ain't never been no great tracker, but this place has me confounded, I can't tell which way is which.
J'ai jamais été bonne pisteuse, mais cette ville m'embrouille, je sais jamais par ou aller.
This is a great place. How long have you lived here?
Vous êtes ici depuis longtemps?
- This is really a great place.
- Quel endroit magnifique!
there's my card... you want to know anything about the northwest music scene... this is a great place to start because all the cards... have the contact information of the band on the back.
- voilà ma carte -... la scène musicale du Nord-Ouest, c'est très intéressant, car derrière chaque carte, on a la bio et les contacts du groupe.
This is a great place.
C'est super, ici!
This is a great place.
Ces types vous traquent? C'est génial, ici.
this place is beautiful 23
this place is nice 20
this place 372
this place is a mess 38
this place is incredible 22
this place sucks 24
this place is awesome 41
this place is crazy 17
this place is a dump 28
this place is amazing 84
this place is nice 20
this place 372
this place is a mess 38
this place is incredible 22
this place sucks 24
this place is awesome 41
this place is crazy 17
this place is a dump 28
this place is amazing 84
this place is fantastic 16
this place is perfect 20
this place is 57
this place is huge 51
this place gives me the creeps 27
is great 27
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this place is perfect 20
this place is 57
this place is huge 51
this place gives me the creeps 27
is great 27
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is important 545
this is bullshit 584
this is bad 606
this is awesome 376
this one 1756
this isn't you 235
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is important 545
this is bullshit 584
this is bad 606
this is awesome 376
this one 1756
this isn't you 235
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is a 428
this is fun 448
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this is not good 352
this time 1599
this is a bad idea 175
this is a 428
this is fun 448
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this is not good 352
this time 1599
this is a bad idea 175
this isn't going to work 72
this is good 1083
this morning 1627
this isn't 241
this is amazing 700
this is serious 534
this guy 1059
this is good 1083
this morning 1627
this isn't 241
this is amazing 700
this is serious 534
this guy 1059