Under arrest traducir francés
5,277 traducción paralela
As magistrate of Salem, I hereby place you under arrest for violent remonstrations in the common last night.
En qualité de magistrat de Salem, je vous arrête pour violentes remontrances la nuit dernière.
- JOSH GALLOWAY, YOU'RE UNDER ARREST.
- Josh Galloway, vous êtes en état d'arrestation.
You are under arrest.
Vous êtes en état d'arrestation.
You're under arrest, you're going to prison...
Vous êtes en état d'arrestation, vous irez en prison,
Yes, you felt empowered, invincible even... .. but you're under arrest.
Oui, vous vous sentez investi, invincible, même... mais vous êtes arrêté.
- Hey. - Am I under arrest?
Je suis en état d'arrestation?
No, Rosie, you're not under arrest.
Non, Rosie, vous n'êtes pas en état d'arrestation.
NYPD, you're under arrest for armed robbery!
NYPD, vous êtes en état d'arrestation pour vol a main armée!
He's under arrest for murder.
On l'a arrêté pour meurtre.
What that guy did to me, he should be the one under arrest.
Ce que ce gars m'a fait, ça devrait être lui qui se fasse arrêter.
Actually, he's under arrest.
En fait, il est en état d'arrestation.
You're under arrest.
Vous êtes en état d'arrestation.
Come on, open up. Are we under arrest?
Allez, ouvrez-la.
You're under arrest.
Vous êtes sous arrestation.
Hey! Erich Blunt, you are under arrest for the murder of Cindy Strauss.
Erich Blunt, vous êtes en état d'arrestation pour le meurtre de Cindy Strauss.
And you're under arrest, Marty, for fraud.
Et vous êtes en état d'arrestation, Marty, pour escroquerie.
Delman Hawkins, you're under arrest.
Vous êtes en état d'arrestation.
Mahsuvus Gorath, you're under arrest for collusion with the Votanis Collective...
Mahsuvus Gorath, vous êtes en état d'arrestation pour complicité avec le Collectif Votan...
Am I under arrest?
Suis-je en état d'arrestation?
Jennifer Mills, you are under arrest.
Jennifer Mills, vous êtes en état d'arrestation.
Jennifer Mills, you are under arrest for illegal possession of firearms and violation of probation.
Jennifer Mills, vous êtes en état d'arrestation pour possession d'armes illégales et violation de probation.
You're under arrest, Dr. Lennon.
Vous êtes en état d'arrestation, Dr Lennon.
You're under arrest, Dr. Lennon.
Vous êtes en état d'arrestation, Dr. Lennon.
Your client is under arrest for the murder of Dr. Westbrooke.
Votre cliente est arrêtée pour le meurtre du Dr Westbrooke.
- You're under arrest.
- Vous êtes en état d'arrestation.
- Am I under arrest? - No.
- Je suis en état d'arrestation?
You're under arrest.
Tu es en état d'arrestation.
You're under arrest and you're not talking your way out of it this time.
Vous êtes en état d'arrestation, et vous ne sortirez pas cette fois.
Francis Gibson, you're under arrest.
Vous êtes en état d'arrestation.
Maria Russo you are under arrest for conspiracy to commit murder.
Maria Russo... vous êtes en état d'arrestation pour conspiration dans le but de commettre un meurtre.
John Bosworth, you're under arrest.
John Bosworth, vous êtes en état d'arrestation.
Rafe McCawley, you're under arrest.
Rafe McCawley, vous êtes en état d'arrestation.
You're still under arrest for murder.
Vous êtes toujours en état d'arrestation pour meurtre.
You're under arrest.
- Vous êtes en état d'arrestation.
You're under arrest for the murder of Toby Warren.
Vous êtes en état d'arrestation pour le meurtre de Toby Warren.
Am I under arrest?
Vous m'arrêtez?
Of course you're under arrest.
Évidemment, je vous arrête.
In fact, Ross de Koning, you're under arrest for the murder of Logan Moore. And the murder of Jay Dixon.
En fait, Ross de Koning, je vous arrête pour les meurtres de Logan Moore et de Jay Dixon.
Senator Bracken, you are under arrest for conspiracy, fraud and the murder of my mother, Johanna Beckett.
Sénateur Bracken, vous êtes en état d'arrestation pour conspiration, escroquerie et le meurtre de ma mère, Johanna Beckett.
Mr. Berman, you are under arrest for suspicion of murder. Murder?
Vous êtes en état d'arrestation pour suspicion de meurtre.
You're under arrest for attempted murder of a federal agent, conspiracy to commit murder, extortion and a thousand counts of being a creep.
Vous êtes en état d'arrestation pour tentative de meurtre sur un agent fédéral, conspiration en vue de commettre un meurtre, extortion et une centaine de chefs d'inculpation pour être un pauvre type.
Sergeant Voight, you are under arrest.
Sergent Voight, vous êtes en état d'arrestation.
Well, you're under arrest.
Vous êtes en état d'arrestation.
You're under arrest for obstruction, withholding information, and impeding a murder investigation.
Vous êtes en état d'arrestation pour obstruction, rétention d'information, et entrave dans une enquête pour meurtre.
Lawrence Turner you're under arrest for espionage.
Lawrence Turner... Vous êtes en état d'arrestation pour espionnage.
I mean, we're under house ar... well, morgue arrest.
On est assignés à résid... à la morgue.
You will be under house arrest until further notice.
Vous serez assigné à résidence jusqu'à nouvel ordre.
And since she's under house arrest, that's kind of a problem.
Et vu qu'elle est assignée à domicile, c'est problématique.
You know she's under house arrest.
Tu sais qu'elle est assigné à résidence.
You put yourself under house arrest at my house?
Tu te mets en résidence surveillée chez moi?
A program to hit on girls while you're under house arrest?
Un programme pour draguer les filles pendant que t'es assigné à domicile?
arrest 67
arrested 101
arrests 37
arrest me 149
arrest this man 22
arrest her 52
arrest him 216
arrest them 69
under 290
understand 2529
arrested 101
arrests 37
arrest me 149
arrest this man 22
arrest her 52
arrest him 216
arrest them 69
under 290
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
underwood 165
under the bridge 22
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
underwood 165
under the bridge 22