What is it then traducir francés
1,922 traducción paralela
What is it then?
Alors, qu'y a-t-il?
Well, what is it then? Having Jenny in the TARDIS is that it?
Alors, c'est le fait de prendre Jenny à bord du TARDIS?
- Then what is it about?
De quoi, alors?
But if what you want is for me to let go, then I'm gonna do it.
Mais si ce que tu veux, c'est que je lâche prise, alors d'accord.
So what is it, then, dean?
- Alors, c'est quoi, Dean?
What exactly is it that you...? That you wanna do to me, then, Bob?
C'est quoi exactement ce que tu aimerais me faire?
- Well, then, what is it, Sam?
- Alors, qu'est-ce que c'est Sam?
So if you feel that you need to punish me for what it is that I've done... or if you just want someone to share the loneliness... then...
Donc, si tu sens que tu a besoin de me punir pour ce que j'ai fait... où si tu a juste besoin de quelqu'un pour partager ta solitude... Eh bien...
Tell you what, you want to defend a magic artifact, and I mean, defend it good, then what you need is a top-quality knife.
Écoute, si tu veux défendre un artéfact magique, et bien le défendre, ce qu'il te faut, c'est un couteau de qualité supérieure.
So what is it, then, that makes some choose selflessness,
Pour pouvoir faire nos choix par nous-mêmes.
... it stops working correctly and then... well... what do I know... at the end the only thing that's left is the animal instinct.
Le cerveau ne fonctionne plus correctement. Alors, je sais pas... Seul l'instinct persiste.
Then what is it?
Alors c'est quoi?
And if Dr. Hughes can't find out what it is, then I will go to see someone who can.
Et si le Dr Hughes ne trouve pas ce que j'ai, j'irai voir quelqu'un d'autre.
This is as good as it gets, and if I can't talk about what matters to me, then I would rather not be on the radio at all.
Voilà ce que je suis, et si je ne peux pas en parler, je préférerais ne pas être à la radio du tout.
- What is it now, then? Brenda?
- C'est coment maintenant, Brenda?
And what then is the nature of government when it has no fear of accountability?
Quele serait la nature d'un gouvernement qui ne craindrait rien et ne risquerait rien?
Well, Simon, I feel like I'm losing you right now, because if you think that it's easier to project your feelings onto a thing rather than a person, then I'm wondering what your response is to what you're looking at right now.
Là, Simon, je suis larguée. Si tu te projettes plus sur les choses que sur les gens, comment réagis-tu à ce que tu as sous les yeux?
Then what is it?
- Qu'y a-t-il, alors?
Then what is it?
Alors, quoi?
It's not a setup, then what is it, some sort of evil plan to use me, get secret information?
Ce n'est pas un coup monté, alors peut-être un plan diabolique pour m'arracher des informations.
- Then what is it?
- Alors quoi?
- Then what is it?
- C'est quoi, alors?
- Then what is it?
- Et donc?
What happens is... is you think the last thought you're ever gonna think and then whatever it was that used to be you... just goes.
Il se passe... tu crois avoir la dernière pensée que t'as jamais eu et quoiqu il en soit c'est que toi... juste partir.
The only pblem is, if I choose owen, that means I have to get rid of todd, and then--d then what if it doesn't work out with owen?
Entre Owen et Todd. Mais, si je choisis Owen, je devrais me débarrasser de Todd.
Then, what is it?
Alors qu'est-ce que c'est?
What is it, then?
C'est quoi alors?
If it is this LCA thing, what then?
Et si c'est une ACL, qu'est-ce qui se passera?
And maybe then you'll make it a point to notice what make and model the car is.
Et peut-être alors que tu remarqueras la marque et le modèle de la voiture.
Look. When and if you know what kind of car it is, then we'll both just go to Ariel and we'll tell her.
Quand, et si jamais tu sais de quel modèle il s'agit, alors nous irons tous les 2 voir Ariel et nous lui en parlerons.
Then what is it?
Rien à voir.
So tell me then, is it true that negligence on your part is what first alerted the Wraith to your presence?
Dites, est-ce vrai que les Wraith vous ont localisés à cause de votre négligence?
And then the guest reaches for what she thinks is her umbrella. But it wasn't!
Et là, la fille attrape ce qu'elle croit être son parapluie, mais c'était pas ça!
Well, what is it, then?
Qu'y a-t-il, alors?
All right, then what is it?
D'accord, alors c'est quoi?
- Then what is it? !
- Alors c'est à cause de quoi?
Look, I'm crazy about this girl, And if waiting is what it takes, then I am fine with that.
Écoutez, je suis fou d'elle, et s'il me faut attendre, je vais attendre.
Then what is it?
- Alors quoi?
- Yeah, that was slaughtered and then... What we gonna do is say a little prayer for the cow right before we eat it.
- Ouais, on l'a abattu et... on va faire une prière pour cette vache avant de la manger.
To be honest with you, what I'm really afraid of is that if it does work out, then I have to go to college.
Pour être honnête, j'ai plutôt peur que ça marche et que je doive aller en fac.
Honey, you know what? If this is gonna drive you insane, then just let it go.
Chérie, si ça doit te rendre malade, laisse tomber.
Then what is it?
Et alors?
Then what is it, Ben?
Alors c'est quoi, Ben?
But if it's not organized, as you say, and it's not political, then can you help our viewers at home understand exactly what it is we've been reporting on?
Si ça n'a rien d'organisé, que ce n'est pas politique, pouvez-vous aider nos téléspectateurs à comprendre de quoi on parle?
- Well, what is it, then?
- Comment, alors?
- Then what is it?
- Alors c'est quoi?
If she is a saint, the first thing we should do is find out who she is and what she wants, and then do it.
Si c'est une sainte, on doit d'abord trouver qui elle est et ce qu'elle veut, et puis le faire.
What I don't understand is why the bullet only got so far as to pierce the fabric, and then it stopped.
Ce que je ne comprends pas c'est pourquoi la balle a seulement traversé le tissu et s'est arrêtée.
Then what else is it that you love?
Dans ce cas, qu'aimez-vous d'autre?
He's going to figure out what it is, and then we're going to figure out how to kill it.
Il va trouver ce que c'est, puis on verra comment le tuer.
Then what is it?
C'est quoi, alors?
what is it 20402
what is this 7416
what is that 6346
what is it good for 29
what is she like 42
what is she doing 254
what is the matter with you 266
what is it about 92
what is going on 1442
what is he doing 415
what is this 7416
what is that 6346
what is it good for 29
what is she like 42
what is she doing 254
what is the matter with you 266
what is it about 92
what is going on 1442
what is he doing 415