You are free traducir francés
1,981 traducción paralela
You are free to go.
Tu es libre de partir.
Mr. Callison, pending Sheriff Department paperwork you are free to go.
M. Callison, après les formalités avec le shérif, vous serez libre.
If you choose to leave now to search for her, you are free to go.
Si vous décidez de partir maintenant pour la chercher, vous le pouvez.
You are free either to go home to your families or stay here.
Rentrez si vous pouvez. Ceux qui préfèrent peuvent rester en perm.
You do realize you are free to talk again, Brother Desmond.
Vous savez que vous êtes libre de parler à nouveau, frère Desmond.
You are free
Vous êtes libre
All of you are free to read it and draw spiritual nourishment from it for the old days are gone.
Vous pourrez la lire et vous en inspirer à loisir, car l'ancienne époque est révolue.
You are free to go.
- Vous êtes un homme libre.
Tuvia Bielski, you and you are free!
Bielski, tu peux partir avec les tiens!
Then you are free.
Puis, vous serez libre.
You are free.
Tu es libre.
You are free to go.
Vous êtes libre de partir.
Now I know there are lots of you out there who just love to lick... and all though you think all those licks you take in life are for free...
Je sais que vous êtes nombreux à aimer lécher. Vous pensez que, dans la vie, lécher est toujours gratuit.
Are you free tonight?
Tu es libre, ce soir?
Are you free friday, Helena?
- Vous êtes libre vendredi, Helena?
- I am? - Are you free friday, Helena?
- Vous êtes libre vendredi?
You all are free. - Okay. - No!
Je ne veux pas descendre.
You are by no means free of that... that self-regard which, in a young woman, is disagreeable beyond all else.
Tu dois comprendre que... que cet égoïsme... chez une jeune femme est au plus haut point désagréable.
Are you free tomorrow?
Es-tu libre demain?
You know, here we are having a high-minded debate about war and policy and it just occurred to me. You're not gonna be able to fit a real story in between those "Home of the Free, Land of the Obese" exposés and all your network's entertainment coverage.
Nous sommes là, à discourir grandement sur la guerre et la politique, et je viens juste de réaliser que vous n'arriverez pas à placer un vrai sujet entre un reportage sur "le pays des obèses"
There are gonna be no more free rides. You're gonna start paying.
Fini les parties gratuites, il va falloir que tu paies.
Are you free on Friday night?
Tu es libre vendredi soir? !
You cut models are free to go.
Vos modèles peuvent partir.
Are you really trying to tell me that things like New Orleans, AIDS, sugar-free ice cream, crack babies,
Essayez-vous vraiment de me dire que La Nouvelle-Orléans, le sida, la crème glacée sans sucre,
You are destined to soar free, above all others, carried by the wind and feared by those below.
Vous êtes destinés à voler en liberté, au-dessus des autres, portés par le vent et craints par ceux d'en bas.
'cause in places where that doesn't happen, people are justoo free, and fuckin'- they're just a bummer, you know?
Parce qu'il y a des endroits où les gens sont trop libres, et ils font chier!
Photos are arranged chronologically. You're free to take a look.
Les photos sont classées par ordre chronologique.
You're free now... to become who you really are.
Tu es libre, maintenant... de devenir ce que tu es vraiment.
Without free will, what are you?
Sans libre arbitre, qu'es-tu?
You are now free to move around the cabin.
Vous pouvez vous déplacer dans la cabine.
For those of you who are new to camp, Pastor Phillips is somebody who has broken free of the bonds that afflict you.
Pour les nouveaux du camp, le Pasteur Phillips est quelqu'un qui s'est libéré des attaches qui vous affligent.
- You are among the few lucky ones whom I carry around for free!
- Vous êtes parmi les quelques chanceux que je peux emmener partout!
Are you setting him free?
Vous allez le relâcher?
When are you free?
Quand es-tu libre?
Are you hungry? No, but the food's free.
Non, mais la nourriture est gratuite.
- Are you free for lunch tomorrow?
- Vous êtes libre pour déjeuner demain?
Free to be who you are, what you are, all you are... trusting that none of it will be rejected.
Être libre d'être qui on est, ce qu'on est, tout ce qu'on est... sachant que rien ne sera rejeté.
* times are hard you're afraid to pay the fee * * so you find yourself somebody who can do the job for free *
* times are hard * * you re afraid to pay the fee * * so you find yourself somebody * * who can do the job for free *
Well, are you free for dinner tomorrow?
Vous êtes libre pour dîner demain?
I think. But, you know, it's like, all these crazy people in my family are in this insane free-fall and completely incapable of being happy.
Mais j'ai vraiment l'impression d'avoir une famille de barges, tous en chute libre et absolument incapables d'être heureux.
- Are you free saturday?
- Tu es libre samedi?
As a valued customer, we are offering you a free upgrade with our "Friends and family"
En tant que fidèle client, nous vous offrons une mise à jour gratuite pour "Amis et Famille"
Are you free tonight?
T'es libre, ce soir?
I Have An Errand To Run In Lowell, But Are You Free For Lunch, Or Is Two Days In A Row Too Much Jenny For You?
J'ai une course à faire à Lowell, mais tu es libre pour le déjeuner, ou est-ce que deux jours de suite ça te fait trop de Jenny?
Are you telling me not one of them made their free throws?
Tu veux dire que pas un seul n'a réussi ses lancers francs?
Actually, she's had a major record deal and a Billboard hit and a sold-out national tour, whereas you are the lead singer of a band that plays for free beer in dive bars.
Elle a signé chez une maison de disques, son single a été un succès comme sa tournée nationale, tandis que tu es le chanteur d'un groupe qui joue pour des bières gratuites.
Are you free?
Tu es en congé?
Are you free for coffee tomorrow?
Tu es libre pour un café demain?
You're a free man, now that, uh, you and Fi are - well, you know.
Tu es un homme libre... maintenant que toi et Fi avez... eh bien, tu sais.
I think it's important, and-and Bruce and Roger are bowling tonight, so I know you're free.
Je trouve ça important. Et Bruce et Roger sont au bowling, je sais que tu es libre.
As far as I'm concerned... you are free to go.
Vous êtes libre de partir.
you are free to go 79
you are 6060
you are so sweet 63
you are amazing 104
you are my friend 67
you are beautiful 191
you are an angel 28
you are mine 68
you are so beautiful 123
you are the best 102
you are 6060
you are so sweet 63
you are amazing 104
you are my friend 67
you are beautiful 191
you are an angel 28
you are mine 68
you are so beautiful 123
you are the best 102
you are welcome 177
you are dead to me 22
you aren't 92
you are right 482
you are good 169
you are not alone 88
you are crazy 148
you are wrong 155
you are lying 79
you are clever 20
you are dead to me 22
you aren't 92
you are right 482
you are good 169
you are not alone 88
you are crazy 148
you are wrong 155
you are lying 79
you are clever 20