English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ Y ] / You are mine

You are mine traducir francés

991 traducción paralela
As now you are mine.
Et vous le mien à présent.
And lips that sigh "I am yours, and you are mine"
Un soupir "Je suis à toi, tu es à moi"
You are mine.
Vous m'appartenez.
I am yours. You are mine.
Je suis à toi, et toi à moi.
And, Kate, when France is mine, and I am yours, then yours is France, and you are mine.
Quand la France sera mienne et que je serai à vous, alors à vous sera la France et vous serez mienne.
And you are mine... mine forever.
Tu m'appartiens... Tu es à moi pour toujours.
You are mine for the whole tango.
Vous êtes à moi pour le tango tout entier.
Tell me of your youth or why you are so gloomy and in such a bad mood today... or rather why your eyes so fearfully evade mine.
Parlez-moi de votre jeunesse, dites-moi pourquoi aujourd'hui votre humeur est si triste... ou pourquoi votre regard fuit anxieusement le mien!
You are all mine? "
Tu es tout à moi? "
I want you to know me and mine, as we are... to meet my family, as if you were in my home.
Je tiens à me présenter, moi ainsi que les miens, sans ambages, vous présenter ma famille, comme si vous étiez chez moi.
I assure you, they are mine to give.
Je vous les offre.
I've seen you at the races. Mr. Jordan and I are giving a small dinner for Lord and Lady Ferncliffe... two very dear friends of mine from England.
Nous donnons un dîner pour Lord et Lady Ferncliffe, des amis anglais très chers.
Until I tell you different, you are his servant, not mine.
Jusqu'à nouvel ordre, tu es son domestique, pas le mien.
Now, you're not going to pit your business knowledge against mine, are you?
Tu ne vas pas opposer ton sens des affaires au mien, j'espère?
Well, what are you looking so sheepish for?
Pourquoi cette mine contrite?
Oh, so you're gonna give me my mine, are you?
Alors, vous allez me donner ma mine?
Are you going to let him buy Antonya's future? And yours and mine?
II va acheter notre futur?
Why are you looking so down in the mouth?
Quelle mine d'enterrement.
Mine? Are you senile?
Vous êtes gâteux!
What are you so happy about?
Pourquoi cette mine enjouée?
What are you going to do to this Boss of mine?
Qu'allez-vous faire à mon Patron?
Well, that gave me the idea, and I went to see a friend of mine who's an officer- - you mean, uh, you have friends that are policemen, too?
Du coup, ça m'a donné une idée. Je suis allé voir un ami policier et... Vous avez aussi des amis policiers?
- of a slimy convict against mine, are you?
- un minable détenu plutôt que moi, si?
I SAY, YOU ARE A HANDSOME DEVIL.
Dis, tu as bonne mine.
"We will assume full management of the Colorado Lode" which I repeat, Mrs. Kane, you are the sole owner.
Nous administrerons la mine dont Mme Kane est seule propriétaire.
You are so precious to me Cute as can be, baby of mine
Tu comptes tant pour moi Mon enfant
Two more days to the wedding, and then you are all mine.
Encore deux jours jusqu'au mariage, ensuite, vous serez toute à moi.
Then you'll show me that your manners are far better than mine could ever be.
Vous me montrerez que vos manieres sont bien meilleures que les miennes.
# Just be sure the arms you're in are mine #
Assurez-vous que ces bras m'appartiennent
See, the joints are a bit rusted like mine, you know.
Il est un peu rouillé, comme moi!
You'd like mine better. None of mine are gentlemen.
Je suis sûr que vous préférerez mes cadavres.
Just be sure the arms you're in are mine
Assure-toi que ces bras sont les miens
It's no business of mine, but sometimes... the things you do in haste are the things we most regret.
Ce ne sont pas mes affaires, mais parfois, ce que nous faisons à la hâte, nous le regrettons.
If you will present that letter, he will know that you are a friend of mine and that he can be frank with you.
Si vous présentez cette lettre, II le saura que vous êtes un de mes amis et par cela il sera franc avec vous.
Your fate is to be what you are... as mine is to be what I am- - your master.
Ton destin est d'être ce que tu es... et le mien d'être ce que je suis... ton maître.
Deductions are a weakness of mine as Doctor Watson can tell you.
La déduction est mon péché mignon.
What are you thinking? I don't quite like the look of you. I'm sorry.
Votre mine ne me dit rien qui vaille.
Mine, too. Here you are, boys.
- A qui le dis-tu!
- I won't waste your time or mine by letting you lie about who you are.
Simplifions les choses.
You see, your measurements are exactly as mine were when I was your age.
Tes mensurations sont exactement celles que j'avais à ton âge.
The music is Jamie's and the words are mine and they're for you.
La musique est de Jamie, ce sont mes paroles et elles sont pour vous.
If you are real, stretch out your hand to mine.
Si tu es réelle, pose ta main droite sur la mienne.
You're mine, just as my horse or my dogs or my boots are mine.
Tu es a moi, tout comme mon cheval, mes chiens ou mes bottes.
You pack Your bags. Take the first train, first boat, and then one day your folks... are gonna get a postcard from Newark, New Jersey. I pack mine.
Impertinent et ridicule garçon!
Sergeant Major O'Rourke, you will pardon me for speaking bluntly. But as a noncommissioned officer, you are aware of the barrier... -... between your class and mine.
Pardonnez ma franchise mais nous n'appartenons pas à la même classe.
And I said you are going to do mine.
J'ai dit que vous alliez peindre le mien.
Mine are unlikely to affect you adversely.
Je vois qu'on pourrait s'entendre.
The mine owners are upstairs waiting for you.
Les patrons des mines vous attendent.
Think only of the great honor that shall be yours and mine when you are wed to Balu.
Pense à l'honneur qui sera le tien et le mien quand tu seras sa femme.
The books you're using now are mine.
Toujours est-il que la balle est dans mon camp.
Are you all mine till dinner, through dinner and after dinner?
Tu es à moi jusqu'au dîner et après?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]