You are under arrest traducir francés
662 traducción paralela
You are under arrest for professional negligence and misappropriation of funds.
Vous êtes en état d'arrestation pour négligence professionnelle et détournement de fonds.
"You are under arrest!"
"Vous êtes aux arrêts!"
The way you swagger, you don't seem to realize you are under arrest.
Vue votre attitude, vous semblez oublier que vous êtes en état d'arrestation.
Anna Bomasch, you are under arrest.
Anna Bomasch, vous êtes en état d'arrestation.
count cagliostro, you are under arrest!
Comte Cagliostro, je vous arrête.
You are under arrest. - Shut up!
- Taisez-vous!
It is my unhappy duty to inform you that you are under arrest.
Je suis au regret de vous informer que vous êtes en état d'arrestation.
You are under arrest Williams for violating the 18th amendment.
Williams, je vous arrête au nom du 18e amendement.
Now move or you are under arrest.
Quittez les lieux ou je vous arrête.
Kalmykov, you are under arrest!
Kalmykov, tu es arrêté!
You are under arrest unless you renounce her.
Renoncez à elle ou je vous fais arrêter!
Yoshiro of Nagisa, you are under arrest.
Yoshiro de Nagisa, vous êtes en état d'arrestation.
It seems you are under arrest, Mr. K.
Il paraît que... vous êtes arrêté.
You are under arrest.
Vous êtes en état d'arrestation.
As for you, lieutenant, You are under arrest for insubordination.
Quant a toi, lieutenant, tu es en état d'arrestation pour insubordination.
Peter of Holstein, you are under arrest.
Pierre de Holstein, je vous arrête.
You are under arrest.
Vous êtes aux arrêts.
Captain Abraham you are under arrest in the name of the new government.
Capitaine Abraham, je vous arrête au nom du nouveau gouvernement.
You are under arrest!
Au nom de la loi, je vous arrête.
That's him. - You are under arrest.
- Vous êtes en état d'arrestation.
- Then you are under arrest.
- Alors, je vous arrête.
You are under arrest!
Vous êtes en état d'arrestation.
You are under arrest, Tigrero.
Je t'arrête.
- You are under arrest.
- Vous êtes en état d, arrestation.
Miguel de Cervantes... in the name of the Holy Office of the Inquisition... you are under arrest.
Miguel de Cervantès... au nom du Saint Office de l'Inquisition, vous êtes aux arrêts.
Tell them the tequila's on Mr... You are under arrest.
La tequila est offerte par M. B... vous etes en état d'arrestation.
- I had forgotten all about him. - Come! You are under arrest.
- VOUS ETES EN ETAT D'ARRESTATION!
you are under arrest!
je vous arrête!
- What are you under arrest for?
- On vous a arrêté?
Are you under arrest?
Qu ´ est-ce qui se passe?
- You are under arrest.
- Je vous arrête.
Are you crazy? You're under arrest!
C'est une maison de fous?
I do not come as a friend. You and your men are under arrest.
Je ne viens pas en visiteur mais afin de vous arrêter pour résistance à la loi.
Is under house arrest as you are you in Moscow.
Il est en résidence surveillée comme tu l'es toi à Moscou.
As of now, you are under officer's arrest.
Changez d'humeur, même vous, avez été mis au monde. En date d'aujourd'hui, vous êtes sous arrêts.
You regulators are all under arrest!
Tous les Régulateurs, en prison!
These are marked notes. You're both under arrest.
Ces billets sont marqués.
All right, in the name of the President of the United States of America, Ulysses S. Grant, you are all under arrest. Come on!
Bien, au nom du Président des États-Unis d'Amérique, Ulysses S. Grant, vous êtes tous en état d'arrestation.
For being absent from your duties, you are under close arrest.
Pour abandon de poste, - mettez-vous aux arrêts.
I am not under arrest, but you are.
C'est vous qui êtes aux arrêts.
- You, sir, are under arrest.
- Vous êtes en état d'arrestation.
You and your friends are under arrest.
Vous êtes tous en état d'arrestation.
- Under arrest, as you are, for conspiring to sabotage the security of the people.
- En état d'arrestation, comme vous, pour conspiration de sabotage de la sécurité publique.
- All of you, are all under arrest.
Vous l'êtes tous.
You two are under arrest.
Vous êtes en état d'arrestation.
All right. You men are under arrest.
Je vous mets aux arrêts.
Well, you are both still under arrest.
Vous êtes toujours en état d'arrestation.
- You and Pierce are both under arrest.
- Vous êtes tous deux en état d'arrestation.
You are both under arrest.
Vous êtes en état d'arrestation!
You bitches are under arrest for prostitution.
Vous êtes en état d'arrestation pour prostitution, les garces.
You men are not under arrest... thanks to Mr. Kipling here, who happens to be a genuine correspondent... for The Northern Star.
Vous n'êtes pas en état d'arrestation... grâce à M. Kipling, le véritable correspondant du Northern Star.
you are 6060
you are so sweet 63
you are amazing 104
you are my friend 67
you are beautiful 191
you are an angel 28
you are mine 68
you are so beautiful 123
you are welcome 177
you are the best 102
you are so sweet 63
you are amazing 104
you are my friend 67
you are beautiful 191
you are an angel 28
you are mine 68
you are so beautiful 123
you are welcome 177
you are the best 102
you are dead to me 22
you aren't 92
you are good 169
you are right 482
you are free 73
you are crazy 148
you are not alone 88
you are wrong 155
you are lying 79
you are sick 71
you aren't 92
you are good 169
you are right 482
you are free 73
you are crazy 148
you are not alone 88
you are wrong 155
you are lying 79
you are sick 71