You gotta be kidding traducir francés
1,506 traducción paralela
Oh, come on. You gotta be kidding me.
Allez, tu te fous de ma gueule.
You gotta be kidding me, lady.
Vous devez vous moquer de moi.
You gotta be kidding me.
Tu plaisantes?
- You gotta be kidding me.
- Vous rigolez?
You gotta be kidding, right?
Vous plaisantez, n'est-ce pas?
You gotta be kidding me.
Vous vous foutez de moi...
- You gotta be kidding.
- Tu veux rire.
Oh, you gotta be kidding me.
Je rêve!
- You gotta be kidding me.
- C'est une blague.
You gotta be kidding me.
Tu te moques de moi.
You gotta be kidding.
Vous plaisantez.
Oh, you gotta be kidding me.
Oh, vous vous fichez de moi.
You gotta be kidding me.
C'est sûrement une blague.
You gotta be kidding.
La voiture?
YOU GOTTA BE KIDDING.
Tu dois plaisanter.
Oh, you gotta be kidding me.
C'est pas possible!
You gotta be kidding me.
Tu te fous de moi?
You gotta be kidding.
Vous plaisantez là...?
You gotta be kidding me.
Tu te moques de moi?
You gotta be kidding me.
Vous vous payez ma tête?
You gotta be kidding me.
J'y crois pas.
You gotta be kidding!
Vous vous foutez de moi!
You gotta be kidding me.
Vous me faites marcher?
- You gotta be kidding me, dude.
- Tu te fous de moi, mec.
You gotta be kidding me.
J'espère que c'est une blague.
You gotta be kidding me.
C'est pas possible.
- Oh, you gotta be kidding me.
- Tu l'aimes? Bien sur que je l'aime.
I think I love you... you gotta be kidding me. You didn't even wrap it, man.
Tu ne l'as même pas emballée.
- You gotta be kidding.
- Vous plaisantez.
You gotta be kidding.
Tu dois plaisanter.
You gotta be kidding me!
Tu te fous de moi!
- You gotta be kidding me.
Je vais appeler tes parents. Vous vous moquez de moi.
- Oh, you gotta be kidding me.
Il doit plaisanter.
Oh, you gotta be kidding me.
Oh, tu te fous de moi?
- You gotta be kidding.
- Tu veux rire! - C'est notre seule chance.
Oh, you gotta be kidding me.
Oh, dis moi que c'est une blague.
Oh, you've gotta be kidding me.
Oh on se fout de moi.
You've gotta be kidding me.
Non, mais je rêve!
You've gotta be kidding me.
Vous plaisantez!
You gotta be fucking kidding me.
Putain, c'est pas vrai.
You've gotta be kidding.
Tu rigoles?
You've gotta be kidding me.
C'est pas possible.
You gotta be fucking kidding me.
Vous déconnez!
You gotta be fucking kidding me!
Putain, c'est pas vrai!
Frank, you've gotta be kidding with these receipts.
- Allez. Frank, t'es pas sérieux avec ces reçus.
You've gotta be kidding me!
Mais c'est pas vrai!
You've gotta be kidding me.
Vous vous moquez de moi.
- You've gotta be kidding me.
- Vous rigolez là.
- You gotta be kidding me.
- Tu délires?
You gotta be kidding me.
Vous déconnez, c'est ça?
You have gotta be kidding me.
Vous vous fichez de moi!
you gotta be kidding me 471
you gotta be fucking kidding me 42
you gotta 165
you gotta help me 173
you gotta do something 53
you gotta do what you gotta do 27
you gotta be 24
you gotta listen to me 40
you gotta believe me 101
you gotta help me out 22
you gotta be fucking kidding me 42
you gotta 165
you gotta help me 173
you gotta do something 53
you gotta do what you gotta do 27
you gotta be 24
you gotta listen to me 40
you gotta believe me 101
you gotta help me out 22