You gotta go traducir francés
3,322 traducción paralela
You gotta go.
- Tu dois y aller.
You gotta go all out, you know, big and splashy.
Il faut voir les choses en grand.
You gotta go pick it up in San Miguel.
Il faut aller le chercher à San Miguel.
I suggest you use the "when you gotta go, you gotta go," defense.
Je suggère d'utiliser la défense "Quand faut y aller, faut y aller"
- Karev, you gotta go, too.
Karev, vas-y.
Sometimes you gotta go places and see people you're not necessarily comfortable with.
Parfois, il faut aller voir des gens qu'on n'a pas très envie de voir.
- When you gotta go, you gotta go.
- Quand faut y aller, faut y aller.
- You gotta go. Come on, get out there.
Va sur scène.
You gotta go faster, Anka.
- Accélère, Anka. - Accélérer?
I'm just saying, if you gotta go to the clink, might as well be in paradise, yeah?
Si on doit aller en taule, autant que ce soit au paradis, non?
- You gotta go with your gut.
- Suivez votre instinct.
You gotta go back to this D.A.
Vous devez retourner voir ce D.A.
You gotta go do that.
Allez voir là-bas.
Bob, you gotta go talk some sense into Jimmy Pesto. This isn't fair.
Tu dois raisonner Jimmy Pesto.
Oh you gotta go, it's amaze... zing I hear, but I've never been.
Tu dois y aller, c'est gé... nial, selon mes sources.
So then he's all like, "You gotta go before my roommate gets home."
Il dit alors : "Faut que tu partes avant que mon coloc rentre."
You gotta go?
Tu dois y aller?
You gotta go.
Il faut y aller.
You have to go and you gotta go now, or else they're gonna kill you both!
Allez-y ou ils vous tueront!
♪ you gotta be up on it, that's the only way to go ♪
♪ you gotta be up on it, that s the only way to go ♪
But, I just gotta go, "You know what?"
Mais tu sais, je vais laisser aller.
Look... Sophie, I gotta go. I'll call you later.
Faut que j'y aille, je te rappelle.
Ward! Storm's coming hard and fast you guys, we gotta go.
La tempête se rapproche, il faut y aller.
- I gotta go. I follow you out.
- Je dois sortir d'ici.
Well, now you gotta go through with it.
- Il va falloir y passer maintenant.
- I love you, gotta go.
- OK. Bon, je t'aime.
How are you going to make ends meet without letting people go or cutting programs. - You gotta be creative. - Yeah.
Et pour éviter les licenciements ou la réduction des programmes, on doit innover.
- I gotta go talk to Melinda. - No, you don't wanna do that.
- Je vais parler à Melinda.
Look, I've gotta run, but do you want to go out some time?
Il était dingue de moi, si tu ne me crois pas, demande à Alex.
Things can go wrong, things do go wrong, it happens, but you just gotta push that out of your mind.
Les choses peuvent aller mal. Mais il faut écarter cette idée de son esprit.
All right, you guys. I gotta go study, okay?
Je vais réviser.
Look, sweetheart, I gotta let you go, okay?
Je dois te laisser.
Okay. Puck, when the half ends, you gotta go convince Karofsky and the rest of the guys to do the halftime show with us.
À la mi-temps va convaincre Karofsky et les autres
I gotta have you go see Susie for me, okay?
Va voir Susie pour moi, d'accord?
Anyway, you gotta go.
Faut y aller.
- Go ahead if you gotta.
- Ne te gêne pas.
Yeah, I gotta go. You're useless.
Oui, je dois y aller.
Sarah, you gotta let this go.
Oublie.
Can I do my impression of you? "Yeah, actually, " I've gotta go. "
"en fait, je dois me dépêcher"
Oh, I love you, but Mommy's gotta go to work.
Oh, je t'aime, mais maman doit travailler.
Move it! You gotta let him go!
Tu dois le laisser faire!
No, you gotta let me go.
Non, vous devez me laisser partir.
I'd love to talk to you more but my stapler's feeling pretty left out so I gotta go spend some time with it.
J'aimerais discuter mais mon agrafeuse se sent seule. Je dois m'occuper d'elle.
I gotta go. I love you.
Je dois y aller, je t'aime.
Because sometimes you just gotta go...
Autant se préparer.
All right look, you gotta let my partner go I need him.
d'accord écoute, vous devez laissez venir mon collègue, j'ai besoin de lui. pas question.
I'd love nothing more than go to the beach with you. But I'm kind of low on sick days, so I gotta get to work.
J'adorerais venir à la plage avec vous mais là, il faut que j'aille travailler un peu.
- I'm not leaving you. - You gotta go while it's safe.
- Tu dois sortir.
Yeah, you know, I gotta... I gotta go.
Je dois filer.
- l gotta go. - What the hell are you doing?
Je viens de boire un verre sans alcool avec Les Moonves.
Eve, what are you doing? We gotta go.
Eve, faut partir.
you gotta go now 17
you gotta be fucking kidding me 42
you gotta be kidding me 471
you gotta 165
you gotta be kidding 116
you gotta help me 173
you gotta listen to me 40
you gotta be 24
you gotta do something 53
you gotta do what you gotta do 27
you gotta be fucking kidding me 42
you gotta be kidding me 471
you gotta 165
you gotta be kidding 116
you gotta help me 173
you gotta listen to me 40
you gotta be 24
you gotta do something 53
you gotta do what you gotta do 27