English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ Y ] / You gotta understand

You gotta understand traducir francés

428 traducción paralela
Baby, there's one thing you gotta understand.
Chérie, tu dois comprendre une chose.
You gotta understand a thing like that, Georgie. Yeah.
Tu dois comprendre ça, Georgie.
You gotta understand them 52 little monsters.
Il faut comprendre ces 52 petits monstres.
You gotta understand, honey.
Comprends-moi, chérie.
One thing you gotta understand, Father.
Vous devez comprendre une chose, mon père.
Marty, you gotta understand my angle. Now, business hasn't been so...
Marty, essaie de me comprendre Les affaires ne sont pas très...
Oh, please, Norma, now, you gotta understand this.
Je t'en prie, Norma, il faut que tu le comprennes.
You gotta understand!
Il faut me comprendre.
No matter how I defend myself, you gotta understand I am not in a position to be hauling my fiancée away to a shack somewhere like an alley cat.
Ce n'est pas la question. Seulement, je ne peux pas me permettre de traîner ma fiancée jusqu'à une cabane comme un sauvage.
Kid you gotta understand.
Kid, il faut me comprendre.
Now, you gotta understand, sheriff we got a religious way of doing things when we lose a man and I'll appreciate you respecting that.
Il faut comprendre qu'on a un rituel religieux quand on perd un homme et j'aimerais que vous respectiez ça.
But you gotta understand that there could be two sides to this.
Mais il faut voir les deux côtés de la chose.
But you gotta understand Mr EH Harriman himself of the Union Pacific give me this job.
Mais M. E.H. Harriman de l'Union Pacific m'a donné ce travail.
You gotta understand them is all.
Tout ce que tu dois faire c'est de les comprendre.
Marshal, please. You gotta understand.
S'il vous plaît, essayez de conprendre.
Jim, you gotta understand the character of these people.
Jim, il faut que tu essaies de comprendre ces gens.
You gotta understand, no woman's worth that kind of anguish.
Vous sentez divinement bon.
You gotta understand, boy... we ain't gonna hang any longer or be any deader if we kill two more. Where's our money?
Nous ne serons pas plus pendus si nous en tuons deux autres.
Coffy, baby. You gotta understand, I thought you were dead.
Tu dois comprendre, je te croyais morte.
I can certainly understand a man that don't wanna rat on his friends... but you gotta understand the position I'm in.
Je comprends que tu ne veuilles pas balancer tes amis, mais essaye un peu de comprendre ma position.
But you gotta understand, a lot of people could get hurt here.
Mais tu dois comprendre, plein de gens risquent gros sur ce coup.
You gotta understand that she's a middle-class broad... and you a gross son of a bitch.
Faut que tu comprennes que c'est une nana classe... et toi, un gros naze.
You gotta understand.
Tu dois comprendre.
- You gotta understand what he'll do for you.
- Comprenez ce qu'il va faire.
Look, no one's blaming you but you gotta understand that Richie White is nothing but trouble, period.
Personne ne t'accuse. Mais Richie White n'est pas une bonne fréquentation.
But you gotta understand about these people...
Mais il faut comprendre ces gens...
You gotta understand me the way I am.
Tu dois comprendre qui je suis.
- Ma'am, you gotta understand.
M'dame, comprenez.
Do you understand? The girls are upstairs taking a shower bath and the water is stopped. And we've gotta fix it.
Les filles sont à l'étage, sous la douche, et l'eau s'est arrêtée.
And brother you gotta understand he wasn't just ordinary tough, he was double tough!
Nous ne bossions plus.
You gotta be professional, aggressive. Be egotistical, understand?
Il faut être professionnelle,
I wanna understand, ma. You've gotta tell me.
Je veux comprendre, maman, tu dois me dire.
Please, you don't understand, I gotta see him.
Il faut que je le voie.
I don't understand. Why you gotta go out?
Pourquoi faut-il que tu sortes?
- You've gotta give me something so I can hold out till we land. You understand?
- Donnez-moi quelque chose pour que je tienne jusqu'à l'atterrissage.
You've gotta understand.
Comprends-moi!
You've gotta understand... This 100 grand is important to us.
Cathy, ces 100000 dollars sont d'une importance capitale pour nous.
But if a bunch of hogs won't come out of your garden when you holler : Then you've gotta use language and methods that hogs and pigs understand.
Pourtant, la seule façon de traiter avec les porcs, c'est d'employer un langage et des méthodes qu'ils comprennent!
No, you don't understand. It's gotta be him.
Il faut que ce soit le Dr West!
Now, you listen to me, Sam. We've gotta call Link and tell him what's happened, you understand?
Appelle Link et dis-lui ce qui s'est passé.
Well, excuse me, I gotta see this. For old times'sake, you understand?
Il faut que je voie ça en souvenir du bon vieux temps.
You've gotta understand ed and Digger, sir.
- Faut comprendre Ed et Digger.
Now look, you gotta run this thing, you understand, but I'm the ramrod.
Vous conduisez, mais je commande.
And why you gotta have so much action, I just don't understand it anyway.
Pourquoi il t'en faut d'autres, ça me dépasse de toutes façons.
You gotta look to me now, you understand that?
- T'as quel âge?
You can understand that I gotta have a roof over my head.
Tu comprends, faut bien que j'aie un toit.
If I've gotta go to solitary for some half-assed escape that didn't work I want the mistake to be mine, not anybody else's. You understand?
Si je dois me taper le mitard pour avoir raté mon coup, ce sera ma faute, pas celle d'un autre.
You know, I understand we've all got problems, and we gotta handle'em.
Vous savez, je comprends, nous avons tous des problèmes et nous devons faire avec.
Now you've gotta understand somethin'here.
Vous devez comprendre une chose.
I know this wasn't easy and this is a bad time for you, but it's gotta be done, you can understand that, right?
Oui, c'est pénible pour vous, mais nous faisons notre métier. Vous comprenez?
We gotta move right now, you understand?
Il faut qu'on le fasse maintenant, tu comprends?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]