English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ Y ] / You killed it

You killed it traducir francés

2,619 traducción paralela
And know that you killed it.
Et savoir que t'as complètement assuré.
- I didn't know that either. - You killed it, didn't you?
- Tu les as épatés, non?
And everyone's going to know it's because you killed it.
Tu l'as enterré, ça se saura.
Oh, you killed it, all right. You killed it all over the place!
T'as tout déchiré sur ton passage.
If you killed your wife, I'm gog g to prove it.
Si vous avez tué votre femme, je vais le prouver.
You think it's true that... that I killed Johnson and Montero?
Vous croyez que j'ai tué Johnson et Montero?
They're desperately trendy, rodent-themed, and, by the way, would it have killed you to bring something back for me?
Car ils sont désespérément tendance, à base de rongeurs, et puis tu aurais pu me ramener un truc.
Pack that fudge, damn it! Save your immaturity for when we're not about to be killed, you idiot!
Tu fais la numéro un debout, mais la numéro deux se fait assis.
It's a secret dangerous enough to get you killed.
Qui est un Brightstone? C'est un secret assez dangereux pour te faire tuer.
When you left me, a bear appeared and would have eaten me, except for the wolf who fought and killed it.
- Un ours est survenu. Il m'aurait dévoré si le loup n'avait surgi et tué l'ours.
If one of you is killed, suddenly it's a very different matter.
Si l'un de vous est tué, tout d'un coup c'est complètement différent.
Doug figured out what you were into, so he took some cash for himself, and so you killed him for it.
Doug à découvert votre manège, et s'est servi dans l'argent, et vous l'avez tué pour ça.
- When did you return it? Before or after you killed him?
Quand l'avez-vous rendu?
You trash. You've killed my child. It's bad for your child?
Salaud, tu as tué mon enfant et tu ménages ta fille?
It's knowing gets you killed.
C'est savoir qui te tue.
Well, Blake, prosecution's gonna say that you two killed Russell over a business dispute and then were gonna hightail it to India.
Blake, l'accusation dira que vous avez tué Russell à la suite d'une dispute et que vous alliez fuir en Inde.
- It's okay. - You killed my brother.
Vous avez tué mon frère.
You know, Jared, if you killed this girl, it's going to be the last time anybody sees you.
Si vous avez tué cette fille, ça sera la dernière fois que quelqu'un vous voit.
How do these get you killed? It can't be about naked pictures.
- Pas de quoi se faire tuer.
Do you remember exactly one year ago today when you did not have a gift for your grandfather and it killed him just a little, so I suggested you start interviewing all the members of the family for a video tribute?
Vous vous rappelez, il y a un an, quand vous n'avez rien offert à papy, et que ça l'a blessé. Vous auriez pu tous nous interviewer pour lui rendre hommage en vidéo.
Make it look like you killed each other.
On croira que vous vous êtes entretués.
I'm thinking enough times that you got sick of it hanging over your head, so you killed him.
Je pense aux nombres de fois où vous avez été mal à cette idée vous faisant perdre la tête, alors vous le tuez.
It looks like Either you're telling both of us a pack of lies, Or you went crazy And you killed an innocent man. the mentalist Season 4Episode 01
Il semblerait que soit vous nous mentez, soit vous êtes devenu fou et vous avez tué un homme innocent.
Oh, would it have killed you to chill these?
Oh, ça vous aurait tué de les descendre?
Maybe how Dr. Elliot found out about it, and you killed him.
Peut être aussi, comment le Dr Elliot a tout découvert, et vous l'avez tué.
But then his girlfriend, Sheila Hanson, figured that out, and you killed her... And pinned it on poor Bernie.
Mais alors sa petite amie, Sheila Hanson, a tout compris, et tu l'as tué... et tout mis sur le dos de ce pauvre Bernie.
Curtis : Not really dude, you almost killed me with it.
Euh... pas vraiment, mec, tu m'as presque tué avec.
You didn't want him killed, yet you went along with it anyway?
Tu ne voulais pas le tuer, mais tu l'as quand même accepté?
- I really think it's me, Because you guys freaking killed it.
Ça va être moi, car vous avez vraiment assuré.
But do you think it's normal that the man who killed my father, shot him at close quarters, has been running around free for 29 years?
Parce que vous trouvez normal que celui qui a tiré à bout portant sur mon père vit en liberté depuis 29 ans! ?
So you killed people to make it better?
Alors tu as tué... pour arranger les choses?
You killed it!
T'as déchiré!
You guys killed it, as always!
Vous avez déchirer les mecs, comme d'hab!
Because, Morgan, if you do, it could get you killed!
Tu serais un homme mort si tu en parlais.
Is that why you killed him, so you could secure Ambrosia before he uploaded it for everyone to see?
C'est le mobile? L'empêcher de divulguer Ambrosia?
It was inside his briefcase, and that's why you killed him, isn't it?
Tu l'as tué pour le contenu de sa mallette.
You killed that girl, and you used my weapon to do it, and now I carry that weight.
Tu l'as tuée avec mon arme, j'ai ce poids sur la conscience.
It almost killed me the last time you did it, and you just did it again.
Ça m'a presque tué la dernière fois, et tu recommences.
It's not the first time you killed someone, is it! Could be the last though. If you and that kid stay quiet.
n'est ce pas? si toi et le gosse ne restez pas silencieux. ou je te tuerais.
You may know how to shoot curved projectiles. But it's your fear that got you and I killed.
Tu sais tirer des flèches courbes... mais c'est ta peur qui a cause votre perte a tous deux.
- Oh, so it's just a coincidence... that I've been dragged in here to go over Tom Walker's death... just two days after I told you I killed him?
Alors, c'est une coïncidence qu'on me parle de la mort de Tom Walker... deux jours après t'avoir dit que je l'avais tué?
When have I - - I'm sure you'd love it - if Sterling were killed in some huge crossfire.
Je suis sûre que tu adorerais que Sterling soit tué dans la mêlée.
Do you think it's possible that... that Francis Fuller might have killed your husband?
Est ce que vous croyez possible que Francis Fuller ait tué votre mari?
Your brother Joe was killed in a bank hold-up by one of his co-criminals. I assumed you'd know about it, Frank.
Votre frère Joe a été tué dans un hold-up par un de ses complices.
You said that Philip was Son Hyuk's superior. If Son Hyuk killed Philip, it means that Son Hyuk might not be following Athena's orders now.
Et il était le supérieur de Son Hyuk? cela voudrait dire que Son Hyuk ne suit plus les ordres donnés par Athéna.
- You killed him, I knew it.
Tu l'as tué. J'en suis sûre.
Yeah, but do you have to tell him that he... ( Whispers ) He killed it?
Oui mais tu n'as pas besoin de lui dire qu'il... Qu'il l'a tué?
Look, I know you promised Kara, but it's not worth getting yourself killed.
Ecoutes, je sais que tu a promis à Kara, Mais ça ne vaut pas le coup de te faire tué.
- That's why you killed him, isn't it?
C'est pour ça que tu l'as tué, hein?
If you're coming, and I'd recommend it since you killed him, I'm leaving in an hour.
Si tu veux venir... Je te le recommande puisque tu l'as tué. Je pars dans une heure.
You tried it on with my wife, you killed my dog and my mother.
Vous avez essayé avec ma femme, vous avez tué mon chien et ma mère.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]