English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ Y ] / You killed my father

You killed my father traducir francés

295 traducción paralela
You killed my father.
Vous avez tué mon père.
You killed my father because he said your Führer was the Antichrist.
Vous avez tué mon père, parce qu'il a dit que votre Führer était l'antéchrist.
You killed my father! - Silence!
Tu as tué mon père!
You killed my father!
Sois une femme!
You killed my father!
Il a tué mon père!
You killed my father?
Vous avez tué mon père?
You killed my father, when he was trying to help you.
Vous avez mon père alors qu'il voulait vous aider.
Why haven't you killed my father?
Pourquoi n'as-tu pas tué mon père?
You killed my father and you just leave.
Tu as tué mon père et tu crois t'échapper.
Kirino-san, you killed my father.
Kirino... tu as tué mon père.
He thinks that you killed my father, Aunt Ruth.
Il pense que tu as tué mon père.
How you killed my father and my brother? !
Comment tu as tué mon pére et mon frére...
So in fact you are my life saver But you killed my father Today I have to kill you
Même si tu m'as sauvé, je me dois de tuer le meurtrier de mon père.
You killed my father.
Et mon père aussi!
tell them how you killed my father.
Dis-leur comment tu as tué mon pere.
- You killed my father's assistant!
- Vous avez tué l'assistant de mon père.
" You killed my father.
" Tu as tué mon père.
You killed my father!
Tu as tué mon père!
You killed my father, you son of a bitch!
Tu as tué mon père, sale fils de pute!
This means you killed my father and my sister.
Ceci signifie que vous avez tué mon père et ma soeur.
You killed my father
Tu as tué mon père
No, you killed my father!
Tu as tué mon père!
You killed my father and my uncle.
Vous avez tué mon père et mon oncle.
You see, Mr Morgan, at the time my father and mother were killed...
Vous comprenez, lorsque mes parents ont été tués...
And so when you knifed your father in the back last night, you killed him with my hands.
Ainsi, quand vous avez tué votre père d'un coup de couteau dans le dos, hier soir, ce sont mes mains qui l'ont tué.
Dale, you know, my father killed a man once just before I was born.
Mon père a tué un homme juste avant ma naissance.
You put my brother and me in the bus that killed our father.
D'abord, le bus qui a tué mon père.
- You think I forget the man who killed my father?
- Je n'oublie pas qui a tue mon pere.
But you two had killed my father!
- Mais vous aviez tous deux assassiné mon père!
I'm going to run it the way my father intended after he broke with you and you had him killed.
Non. Comme mon père comptait le faire avant que vous ne l'assassiniez.
He thinks you know something about the night my father was killed.
Il croit que vous savez quelque chose sur la nuit où mon père a été tué.
My father was a hindrance, so you killed him!
Mon père constituait un obstacle, alors vous l'avez tué!
You killed my father!
Tu l'as tué.
Daizaburo, have you forgotten that he killed my father?
Daizaburo, avez-vous oublié qu'il a assassiné mon père?
While you were listening to your Mozart... my mother and my father were marched... to the gas chamber where they were killed.
Pendant que vous écoutiez votre Mozart ma mère et mon père ont été conduits à la chambre à gaz où ils ont été tués.
You killed my father.
Tu as tué mon père.
I just wanted one more look at you. - The man who killed my father. - That's not so.
Je voulais voir une dernière fois l'homme qui a tué mon père.
I'm telling you that the one I wanted to die with, the one I killed, was my father!
Il dit que ça fait partie du charme de Makiko Isaku.
What are you doing? He killed my father!
Il a tué mon père!
The couple you killed was my father and mother.
Ceux que tu as tués, c'étaient mon père et ma mère.
Just because your four legal childs have been killed by Itto Ogami, I, Hyoei, should accept you as my father?
Juste parce que tes quatre fils légitimes ont été tué par Itto Ogami, moi, Hyoei, je devrais t'accepter comme père?
Did I ever tell you my father was killed in the Spanish Civil War?
Je t'ai déjà dit que mon père était mort pendant la guerre d'Espagne?
I didn't know you're the one who killed my father.
Je ne savais pas que vous aviez tué mon père.
You killed my father?
- Tu as tué mon père? - C'est ça.
You're the one that killed my father?
C'est ça qui a tué mon père?
Do you think Swede was killed by the same man who murdered my father?
Croyez-vous que Swede a été tué par le même homme qui a tué mon père?
Do you know who killed my father?
- Savez-vous qui a tué mon père?
You have killed my father.
Vous avez tué mon père.
For a murderer? He killed my father! I warn you!
Protéger celui qui a tué mon père?
Tell my father you killed me.
Dites à mon père que vous m'avez tué.
Is it you who killed my father?
Ding On, tire un trait sur ton passé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]