English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ Y ] / You killed him

You killed him traducir francés

4,152 traducción paralela
'cause you killed him.
Car vous l'avez tué.
So you killed him with a shrimp, earning you the blue ribbon for irony.
Donc vous l'avez tué avec une crevette, décrochant ainsi le ruban bleu de l'ironie.
So you killed him.
Donc vous l'avez tué.
You killed him to make it stop.
Vous l'avez tué pour que ça s'arrête.
So you killed him first.
Donc vous l'avez tué en premier.
I know you killed him, just like those lowlifes.
Je sais que vous l'avez tué, comme vous avez tué ces voyous.
You didn't want to spend any time in federal prison, so to keep him quiet, you killed him.
Vous ne vouliez pas passer du temps dans une prison fédérale, donc pour le faire taire, vous l'avez assassiné.
- I don't think you killed him with it.
Je ne pense pas que vous l'avez tué avec.
My colleague here thinks you killed him.
Mon collègue ici-présent pense que vous l'avez tué.
No, you killed him.
Non, tu l'as tué.
When Teddy didn't take it, you killed him.
Quand Teddy ne pas le prendre, vous l'avez tué.
You killed him, didn't you?
Vous l'avez tué, n'est-ce pas?
Is that what you told Carl Abrams before you killed him?
C'est ce que vous avez dit à Carl Arams avant de le tuer?
Is that why you stuffed something in his mouth- - so you wouldn't have to hear him scream while you killed him?
C'est pour ça que vous lui aviez mis un truc dans la bouche... pour ne pas l'entendre crier pendant que vous le tuiez?
You just said that you killed him.
Vous venez juste de dire que vous l'avez tué.
You killed him.
Vous l'avez tué.
Surgical tape that you used to cover the motion sensor so it wouldn't trigger the security light, which, in the rush of adrenaline, you left after you killed him, leaving a big, fat fingerprint.
Du pansement chirurgical utilisé pour couvrir les détecteur de mouvement afin de ne pas déclencher les lumières de sécurité, et que, avec la montée d'adrénaline, vous avez laissé après l'avoir tué, laissant une belle empreinte.
You located Mantel, you killed him.
Vous avez trouvé Mantel, vous l'avez tué.
I need proof that you haven't killed him already.
J'ai besoin de la preuve qu'il n'a pas déjà été tué.
When none of that drew blood, well, then you just killed him and stole your pilot back.
Mais comme rien n'a marché, vous l'avez tué et vous avez repris le pilot.
Danny, you want to follow the team to his apartment, see if the answer to who killed him is somewhere in his drawers?
Danny, tu veux bien suivre l'équipe à son appartement, pour voir si la réponse à qui l'a tué est quelque part dans ses tiroirs?
He got killed right after you questioned him.
Il s'est fait tuer après que vous l'ayez interrogé.
And when Mr Bates has killed him, will you come with me to the prison when my husband is hanged?
Quand Mr Bates l'aura tué, vous m'accompagnerez à la prison voir mon mari se faire pendre?
So, do you think his generosity got him killed?
Donc, vous pensez que sa générosité l'a tué?
Unless you're ready to tell me the name of your CI who got him killed.
A moins que tu ne sois prêt à me révéler le nom de ton informateur qui l'a fait tuer.
Do you know who killed him?
Tu sais qui l'a tué?
I know you've had him killed.
Je sais que tu l'as fait tuer.
Idiot! You've killed him!
- Vous l'avez tué!
- you just killed him.
- tu viens de le tuer.
And you... you want him'cause he killed your girl.
Et vous... vous le voulez parce qu'il a tué votre petite amie.
Now, you find out who killed Van Der Hoff, and you'll be one step closer to him.
Vous trouvez qui a tué Van Der Hoff, et vous vous rapprocherez de lui.
You think that had something to do with him being killed?
Vous pensez que ça a quelque chose à voir avec sa mort?
So you think that bleach-teeth killed him?
Donc, vous pensez que Dents-Blanches l'a tué?
That's why you're gonna give us the name of the guy that killed him.
Bonne raison pour nous donner le nom du gars qui l'a tué.
- Took your rounds cos you'd done a bloody bunk, and some bastard killed him.
- Il a pris ton tour à cause de votre maudite couchette et un bâtard l'a tué.
Can you help me understand who might have killed him?
Voulez-vous m'aider à comprendre qui l'aurait tué?
What about that other kid- - the one you think that killed Carl Abrams- - how do we find him?
Et à propos de cet autre gamin... celui dont tu pensais qu'il avait tué Carl Abrams comment on le trouve?
See, I think you killed Carl Abrams because the girl you loved started showering her attention on him, not you.
Tu vois, je pense que tu as tué Carl Abrams car la fille que tu aimais a commencé à montrer de l'égard pour lui, et non toi.
You know that wasn't real virus, so I couldn't have killed him.
Vous saviez que ce n'était pas le vrai virus, donc il ne pouvait pas le tuer.
You can't have killed him like that.
Vous n'avez pas pu le tuer comme ça.
- You killed your roommate, thinking he was having sex with your fiancée, then stuffed his body in your trunk and buried him in the Angeles forest.
- Vous avez tué votre colocataire, en pensant qu'il couchait avec votre fiancée, puis vous l'avez mit dans votre coffre et enterré dans la forêt d'Angeles.
Do you know who killed him, Edgar?
savez vous qui a fait ça, Edgar?
So you know who killed him.
Donc vous savez qui l'a tué.
No, but after you killed her, you went upstairs to a man that you robbed and handcuffed, and you shot him in the head!
Non, mais après l'avoir tuée, vous être remonté auprès d'un homme que vous aviez volé et menotté et vous lui avez tiré dans la tête!
You know what, we should have just killed him when we had the chance.
Tu sais quoi, nous aurions du le tuer quand nous en avions la chance.
You withheld that he was having an affair, and then you went out of your way to make it look like his work got him killed.
Vous avez découvert qu'il avait une liaison, et puis vous avez fait un détour pour faire croire que son travail l'avait tué.
You want to know if I killed him.
Vous voulez savoir si je l'ai tué.
So if you didn't use this and Tanner didn't post it, then who killed him?
Donc si vous avez décidé de ne pas l'utiliser et que Tanner ne l'a pas posté, donc qui l'a tué?
So you punched him on Tuesday, killed him on Wednesday.
Donc vous l'avez frappé mardi et tué mercredi.
If you're asking if I killed him, the answer is no.
Si tu me demandes si je l'ai tué, la réponse est non.
Hanna, if you're asking if I killed him, the answer's no.
Hanna, si tu me demandes si je l'ai tué, la réponse est non.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]