English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ Y ] / You wanna know why

You wanna know why traducir francés

714 traducción paralela
And you wanna know why?
Et comment?
You wanna know why I think about it?
Tu sais pour quoi ça m'inquiète?
You wanna know why?
Tu sais pourquoi?
You wanna know why? 'Cause I don't fix.
Je ne joue de sales tours â personne.
- Oh, no! You wanna know why not? Because I love you too much.
- Non... parce que je t'aime beaucoup trop.
And you wanna know why?
Et tu veux savoir pourquoi?
And do you wanna know why they'll make it?
Vous savez pourquoi?
You wanna know why? That's easy.
Vous savez pourquoi?
You belong in a cage! And you wanna know why I'm leaving you!
Et tu demandes pourquoi je m'en vais!
A born loser! You wanna know why you lost your wife?
Tu sais pourquoi ta femme est partie?
You wanna know why?
Tu veux savoir pourquoi?
Okay, you wanna know why the Whittle Agency may lose the Morton Milk account and we may get another whack at it?
Bien, veux-tu savoir pourquoi l'agence Whittle risque de perdre le contrat Morton au profit de tu sais qui?
You wanna know why?
Vous voulez savoir pourquoi?
Well, I guess you wanna know why I brought you here.
J'imagine que vous voulez savoir pourquoi vous êtes là.
Don't you wanna know why?
Vous voulez savoir pourquoi?
You wanna know why?
Tu veux me connaître?
You wanna know why I did it or not?
Tu veux savoir pourquoi je l'ai fait ou pas?
You wanna know why I take dope?
Tu sais pourquoi je me drogue?
All right, do you wanna know why I lied?
- Tu sais pourquoi j'ai menti?
We wanna know why you tried to take over Kruger's job.
Pourquoi voulez-vous la place de Kruger?
I wanna know why you're not going back to school.
Je veux savoir pourquoi tu ne retournes pas en cours.
I wanna know why it's all right for you to go to Vanning's parties and not for me.
Pourquoi toi tu pourrais fréquenter les soirées de Vanning et pas moi?
You don't know why Father doesn't wanna go on that horseless carriage trip tomorrow.
Pourquoi Papa a-t-il refusé cette promenade en auto?
- I wanna know why you did it. - Aye.
- Je veux savoir pourquoi.
I wanna know why you changed the course.
Je veux savoir pourquoi tu as changé de cap.
Why'd you wanna know about Kitty?
Qu'est-ce que tu veux savoir sur Kitty?
Do you know why anybody'd wanna kill nina? Can you think
Savez - vous pourquoi quelqu'un voudrait tuer Nina, pour quel mobile?
Wanna know why I went on the wagon when I went to work for you?
Savez-vous pourquoi j'ai arrêté de boire?
- I don't wanna know your name. I just want you to go away. That's why I told you about Sergeant Lake.
Je veux que vous partiez, c'est pourquoi je vous ai parlé de Lake.
- Listen, you don't even know him really. Why should you wanna go through all this trouble for him?
Pourquoi vous donnez-vous tout ce mal?
I wanna know why I haven't been permitted to see Mrs. Rath's will. Well, why should you?
Pourquoi ne m'a-t-on pas montré le testament de Mme Rath?
I don't know why anybody would wanna see you, Barbella but you got a visitor.
Je ne vois pas qui peut vouloir te voir, Barbella, mais tu as de la visite.
YOU KNOW WHAT WE EGGHEADS ARE LIKE, SHERIFF. WE WANNA KNOW WHY THIS, HOW COME THAT, WHAT ABOUT THE OTHER.
Vous savez comment nous sommes les intellectuels, Nous voulons toujours savoir pourquoi.
Is that why you wanna know?
C'est cela?
I know why you wanna stay. You're after Sugar.
Tu veux rester car tu en pinces pour Sugar.
Why do you wanna know, Doc?
Pourquoi vous voulez savoir?
- Why do you wanna know, Bob?
- Pourquoi tu veux le savoir?
- You wanna know why?
Mais si.
- Why do you wanna know?
- Pourquoi?
I wanna tell you something. You know why he came back?
Tu sais pourquoi il est revenu?
You're the only one that passed out and I wanna know why.
Vous êtes la seule à vous être évanouie et je veux savoir pourquoi.
I wanna know why you busted that guy's head at the pool.
Dis-moi pourquoi t'as pété la tête à ce mec à la piscine.
I don't like asking this right now, but... would you know any reason why anybody would wanna kill your son?
Je n'aime pas poser cette question, mais savez-vous pourquoi on aurait voulu tuer votre fils?
Do you know why anybody would wanna kill Mac? You...?
Savez-vous pourquoi quelqu'un voulait tuer Mac?
Lieutenant, why don't you just ask me what it is you wanna know?
Lieutenant, dites-moi simplement ce que vous voulez savoir.
Why would you wanna know about that?
Vous n'avez pas eu l'air de bien comprendre. Pourquoi cela vous intéresse-t-il?
Why do you wanna know about the kids all of a sudden?
Pourquoi ces questions?
- Don't know why you wanna put me in jail!
- Avance, chérie! - Pourquoi tu veux me mettre en prison?
I don't know why you wanna be in this alone.
Pourquoi tu ne partages pas?
If you know there's a storm coming, why d'you wanna listen to the radio?
Si vous le savez, pourquoi écouter la radio?
I don't know why you think anyone'd wanna follow us anyway.
Je vois pas qui pourrait nous suivre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]