English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ A ] / And we'll go

And we'll go traducir portugués

3,414 traducción paralela
Oh I'm gonna take this kid back, and I'll call you and we'll... we'll go get some coffee.
Levo o rapaz de volta, ligo-te e vamos tomar um café.
How about this? You eat up all your food, we'll get you up and out of here and go take a walk. What do you say?
Que tal comeres a comida toda e nós tiramos-te daqui e vamos dar um passeio.
No, you'll go hide your heads in your tents and try to forget that we're slaughtering a human being.
Não, se vão esconder nas vossas tendas e vão tentar esquecer-se de que estamos a massacrar um ser humano.
I'm good. I'm gonna go - Pull me in, and we'll go.
Estou bem, vamos la fazer isso, e lá vou.
Let's get to Jamaica, we'll crew up and go home.
Contrataremos uma tripulação na Jamaica e iremos para casa.
Give me the photos and we'll let her go.
Dá-me as fotografias e deixamos-a ir.
We'll get these morons their drugs so we can get your stupid ass high, and then we can go on an airplane.
Vamos buscar a droga destes idiotas para eles poderem drogar-se e nós apanhamos o avião.
We'll do this. You go to the bathroom and hide in the shower.
Vamos fazer o seguinte : tu vais para a casa de banho e escondes-te no duche.
We'll go home now, and have a life.
Vamos voltar para casa e vamos ter uma vida...
Let's just get out of here we'll go somewhere hot, with beaches and fat tourists to rip off.
Vamos embora daqui. Vamos para um sítio quente, com praias e turistas gordos para enganar.
Wait one minute, darling, and we'll go and look for a drink.
Espera só um minuto, querida, e já vou buscar uma bebida.
Just wait one minute, darling, and we'll go and look for a drink.
Espera só um minuto, querida, e já vou buscar uma bebida.
And then, while they're eating, we'll go down to the hold, we'll fetch the bally thing, and you can put it in with the other jewels when you take the case back to the purser.
E enquanto eles jantam, descemos ao porão, trazemos a maldita coisa para cima e podes colocá-lo junto com as outras jóias quando levares a caixa de volta. Não.
Wait one minute, darling, and we'll go and look for a drink.
Agora pode tê-la.
And then while they're eating, we'll go down to the hold, we'll fetch that bally thing and you can put it in with the other jewels when you take the case back.
E enquanto eles jantam, descemos ao porão, trazemos a maldita coisa para cima e podes colocá-lo junto com as outras jóias quando levares a caixa de volta.
You stay here and make some kind of sled for Josef and then we'll all go.
E você ficar aqui e construir um trenó para Josef. E depois vamos todos.
Let's go back to the hotel, we'll pack our stuff and call the airline.
Vamos voltar para o hotel, fazer as malas e ligar à companhia aérea.
"Assure no disruption with Ace and next go-between, we'll pay for the therapist."
"Assegura que não há perturbações com o Ace e que vamos pagar o terapeuta ao próximo intermediário".
They're there and we'll go get'em, they're ours.
Eles estão lá e nós vamos apanhá-los, não nos escapam!
We'll go get'em, and call our Special Ops afterwards.
Nós vamos apanhá-los, e chamamos as Forças Especiais depois.
I'll go ahead and tell them we're here.
- Vou dizer-lhes que já chegámos.
Why don't you go grab what you need and then we'll get you out of town.
Por que não vai buscar o que precisa porque vamos tirá-lo da cidade.
We'll go inside and we'll handle this...
Por que não vamos para dentro e tratamos disto?
Okay, let me check my computer and just make sure that you got the right one, and we'll make this go away.
Certo, deixa-me ver o meu computador e assegurar-me que tens a proposta certa, e faremos com que isto desapareça.
I'll start packing, and then we'll go celebrate.
Vou começar a fazer as malas e depois vamos celebrar.
Why don't we go grab a bite at Kellogg's? And I'll tell you all about my night and the crazy brothel we ended up at. A brothel?
Por que não vamos comer qualquer coisa ao Kellogg's e conto-te tudo sobre a minha noite e do bordel marado onde acabámos.
- We'll switch cars and go there.
Vamos trocar de carros, e vamos.
We'll have to go out there and attach them to the interceptor manually.
Tenho que sair e ligá-los manualmente à Interceptor.
I'll be a second, and then we can go.
Só demoro um segundo. Depois, podemos ir.
We'll go downstairs and get some later, okay?
Depois vamos lá abaixo arranjar algum, está bem?
Uh, we'll shake hands, and I'll go home.
- Então o quê? Uh, vamos apertar as mãos, e eu volto para casa.
Over ze river and through ze woods To Uberta's house we go I'll get a big kiss right on ze lips And poof!
Atravessando o rio e o bosque Vamos a casa da Uberta Vou levar um beijo nos lábios E pronto, já não sou sapo
You guys go ahead, and we'll catch up.
Ide na frente que eu já vos apanho.
We'll lay low till we get a chance to go back for the stuff, and then we're out of here.
Não damos nas vistas até termos a oportunidade de ir buscar o material e depois vamos embora daqui.
You better fucking not be, cos we'll go when the council says and not before!
Óptimo! É melhor mesmo que não queiras. Vamos sair quando o Conselho disser e não antes!
And in 60 years, we'll go back to being brothers and none of this will have mattered, right?
E daqui a 60 anos, voltamos a ser irmãos e nada disto terá importância, certo?
In this hour, we'll go behind the scenes and answer the question everyone's been asking for months - - what makes Dick so hard to beat?
Nesta hora, vamos aos bastidores e responder à pergunta que todos se têm perguntado nos últimos meses... O que torna o Dick tão difícil de vencer?
Why don't you change and we'll all go have a big lunch at Sarabeth's.
Vai mudar de roupa para irmos todos almoçar ao Sarabeth.
Ohh. Just think, by the time we go to this wedding, we'll be living in New York and we'll already be married.
Imagina só, quando for este casamento, estaremos em Nova Iorque e já estaremos casados.
We'll go to the deli for dinner tonight and have cherry cheesecake.
Vamos jantar fora esta noite e vamos comer cheesecake de cereja.
Well, finish up and then we'll go for a drive.
Bem, termina o que tens a fazer e depois vamos dar uma volta.
We'll go in tomorrow and you'll say goodbye to everybody and we'll get you on your way.
Vamos trabalhar amanhã, vais despedir-te de toda a gente e inicias o teu caminho.
Just go in your room and close the door, and we'll pretend this never happened.
Entra no quarto e fecha a porta. Vamos fingir que nada aconteceu.
Is that how it works? 'We'll go places with your baby, Mini,'and then she'll know how much you love her.
Iremos a lugares com teu bebé, Mini, ele vai saber o quanto a amaste.
We'll go and find her.
Vamos encontrá-la.
We'll go and we'll think when we're there.
Vamos e pensamos sobre isso enquanto lá estivermos.
We'll go places with your baby, Mini, and we'll take pictures.
Vamos a sítios com a tua bebé, Mini, e tiramos fotografias.
Let Frigg go, and we'll leave.
Deixa a Frigg ir e nós vamos embora.
We'll bury him out here and you'll go home and you'll put Dad to bed.
Vamos enterrá-lo aqui, voltas para casa e pões o pai na cama.
We'll ask the questions Santoro doesn't want to, and if it doesn't work out, we'll go do the disgruntled cop interviews, she'll be none the wiser.
Fazemos as perguntas que a Santoro não quer fazer. E se não resultar, passamos às enfadonhas entrevistas policiais e ela nem vai saber.
No, it's just fun, and not many people go up there, so we'll have the place to ourselves.
- Não, só é divertido, e... poucas pessoas vão lá, então temos o lugar só para nós. Então...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]