English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ A ] / Another way

Another way traducir portugués

5,698 traducción paralela
There has to be another way.
Tem que haver outra maneira.
Find another way to Granderson.
Encontra outro caminho para a Granderson.
It seems we'll have to find another way to evade Regina's Dark Curse.
Parece que temos de encontrar outra maneira de fugirmos à maldição.
There has to be another way, Claire.
Tem que haver outra forma, Claire.
There has to be another way.
Tem que haver outra forma.
Ezra, we're finding another way out.
Ezra, estamos à procura de outra saída. Ezra?
To tell David there might be another way!
Dizer ao David que pode haver outra solução.
There's got to be another way.
Tem de haver outra forma.
To try and figure out another way to track this Liam guy.
Tentar descobrir outra forma de localizar o Liam.
There is another way to handle this, Mr. Cochran.
Há outra maneira de lidar com isto, Sr. Cochran.
Is there another way to put it, Cole?
Há outra forma?
There may be another way.
Pode haver outra solução.
Although we can't be certain they won't find another way to self-replicate.
- Claro. Embora não possamos garantir que eles não se conseguirão auto-replicar.
There might be another way.
Deve haver outra maneira.
We need another way out, now! You're at a dead end.
Precisamos de outra saída!
Then we need to figure out another way.
Tem que haver outra forma.
- Wait, wait, wait, there has to be another way.
Tem de haver outra maneira.
There must be another way...
Deve haver outra maneira.
There's another way.
Não. Há outra forma.
There has to be another way.
Tem de haver outra maneira.
However, Tom Mason has found another way.
No entanto, o Tom Mason descobriu uma outra maneira.
We should find another way into the city, even if it takes longer.
Temos que encontrar outro caminho para a cidade - mesmo que demore mais tempo. - O que se passa?
We're gonna find another way to get to you.
vamos ter contigo depois.
There's another way to do this.
Há outra forma de se resolver isto.
We have to find another way.
Temos que encontrar outra solução.
I'll be perfectly fine, once I find another way to get that ink. You think there's a loophole?
Ficarei muito bem assim que encontrar outra maneira de obter aquela tinta.
There has to be another way!
Tem que haver outra maneira!
There may be another way.
Pode haver outra forma.
I know another way into the Mitanni palace.
- Sei outra forma de entrar no palácio.
We have to find another way, Christian!
Temos que encontrar outra maneira, Christian.
I'm gonna try to find another way onto the property.
Vou procurar outra maneira de entrar na propriedade.
There has to be another way out.
- Deve haver outra saída.
Well, there is another way, but you would need access to medical supplies.
Há outra maneira, mas só com acesso a equipamento médico.
I'm asking my friend to make the pain stop, and if you won't, I'll find another way.
Estou a pedir ao meu amigo que faça a dor parar e se não o fizeres, encontro outra maneira.
However, there may actually be another way.
Mas, pode haver uma outra forma.
And one way or another, I need you on that plane with me tomorrow.
De uma forma ou de outra, quero-te comigo naquele avião amanhã.
One of the thieves died at the scene, another one on the way to the hospital...
Um dos ladrões morreu no local, outro a caminho do hospital.
Only way to be sure would be to have another C.I. in the Boyd camp.
Só poderíamos ter a certeza com outro informador próximo do Boyd.
- Mm-hmm. - Sooner or later, one way or another, I'm gonna get outta here, and when I do,
Mais tarde ou mais cedo, de uma forma ou outra, vou sair e, quando sair, vou buscar aquele dinheiro.
But one way or another, your destiny will catch up with you and bring you back to me.
De um modo ou de outro, o teu destino vai alcançar-te, e trazer-te de volta para mim. A nós.
If it's my time, we'll find out one way or another.
Se for o meu destino, descobriremos de algum modo.
Now out of my way, I'm getting another drink.
Saiam-me da frente. Vou beber mais um copo.
You're saying there's another mass return on the way?
Estás a dizer que há outra volta em massa a caminho?
You're saying there's another on the way?
Estás a dizer que há outra a caminho? Sim.
I have never felt about another girl the way that I feel about Tessa.
- O que quero dizer é que... Nunca senti por outra rapariga o que sinto pela Tessa.
I just... I thought this was another one of your larks. A way to kill time.
Achei que isso fosse mais um dos teus jogos, uma maneira de passar o tempo, mas tu impressionaste-me.
That's why you wanted Anneca to abandon the pipeline to clear the way for another company to get the contract?
Era por isso que querias que a Anneca abdicasse do oleoduto, para abrir caminho para outra empresa ganhar o contrato?
If you're on your way there, tell Hanna that she just got tossed under another wheel of the bus.
Se já estiveres a ir para lá, diz à Hanna que ela acabou de se meter em mais problemas.
I mean, there's no way to tell the relation to Cain, obviously... but he's wiping out entire families, one after another.
Não há qualquer ligação ao Caim, claro, mas está a arrasar famílias inteiras, uma após a outra.
I'm pretty sure most of us felt that way one time or another.
Acho que todos nos sentimos assim de vez em quando.
You... you can't pee with another guy looking at you. Not a bad thing, by the way.
Não consegues fazer chichi com outro tipo a olhar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]