English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ A ] / Aren't they all

Aren't they all traducir portugués

272 traducción paralela
Her table manners aren't all they should be.
As maneiras dela à mesa não são as melhores.
They aren't all Taylors and Paines, that kind just throw big shadows.
Nem todos säo Taylores e Paines, esses só actuam nas sombras.
All men aren't that way even if they act like clowns.
Nem todos os homens são assim, mesmo que ajam como palhaços.
Those herds aren't any good, they're all horns and bone.
Aquelas manadas não prestam, são só cornos e osso.
Well, surely those aren't all the clothes you have for the whole year, are they?
São só estas as roupas que trazes para o ano inteiro?
- That's true. - Chickens are all the same they aren't stamped with a registration number.
As galinhas são todas iguais... não têm matricula com numero de registo.
Aren't they all?
- Como todas.
There aren't any, they've all moved away.
Não poderia chamar da casa de algum vizinho?
After all, they aren't your kids.
Pois afinal não são seus filhos.
They're all coming over, aren't they?
Vêm cá todos, não vêm?
Because they're exactly the same all the way down, aren't they?
Porque elas são lisas de uma ponta a outra, não é?
Of course, the people are all wrong for Bergman, aren't they?
Claro, a gente está totalmente equivocada sobre o Bergman, não?
I've been running into guys all night who aren't from our unit, but they're wearing our unit's clothes.
Tenho encontrado tipos toda a noite que não são da nossa unidade... mas que estão vestidos com as roupas da nossa unidade.
Aren't they all.
E não é sempre?
To my thinking, the beasts aren't giving all they should.
Cá para mim, os animais não estão a produzir o suficiente.
Quite a lot of them after all, aren't they?
Afinal não são assim tão poucas.
But mean while their all dead, aren't they?
Mas eles estão mortos, não é?
They aren't all like him.
Eles não são como ele.
"Love, from Rowlf." They're all doing terrific, aren't they? Here's one more.
"Lembranças, Rauf." Estão todos muito bem.
But they're all pretty much jerks, though, aren't they?
Mas eles são uns idiotas, não são?
After all, they are people, aren't they?
Eles são pessoas, não são?
You let them do it all because they aren't Commies.
Permitem tudo, porque não são comunistas.
They're all the same, aren't they?
São todos iguais, não são?
I mean, they're all dead, aren't they?
Quer dizer, estão todos mortos, não é?
They're really going all out this year, aren't they?
Este ano, eles realmente dão o máximo, não dão?
After all, beaches are a crowded, friendly place, aren't they?
As praias são sítios simpáticos e com muita gente, não?
They're all jumbled, aren't they?
Estão todos revoltados, não é?
"They're all asleep, aren't they?"
Estão todos a dormir, não estão?
- Aren't they all?
- Não são todas?
They're all mad as hatters, aren't they?
São doidos varridos, não são?
They're all right, aren't they?
Eles estão bem, não estão?
You know, I mean, the bastards aren't satisfied with fuckin'the earth up - they've gotta fuck space an'all.
Sabes, os gajos não satisfazem apenas com o foder a Terra toda - têm também de foder o espaço.
Aren't they all the same?
Não se parecem todos?
Kids aren't all they're cracked up to be.
As crianças não são tão boas como se diz.
And they are all admirals now, aren't they, sir?
- E agora são todos Almirantes?
They're all covered with filthy germs! Aren't they, Smithers?
Estão todos cobertos de germes imundos, não estão, Smithers?
Suddenly I look down again and realize... that they aren't sores at all... but these... wilted black pansies that I used to pick when I was a child.
De repente olhei para baixo outra vez e apercebi-me que... que não são manchas mas... violetas pretas que costumava apanhar enquanto miúdo.
If there's one thing I've learned in all my years watching Earth, it's that people aren't what they may seem.
Uma coisa aprendi com todos os meus anos olhando o mundo... Que as pessoas não são o que aparentam.
They're all sisters, Willie. They aren't allowed back there.
São todas "irmãs", não podemos revelar estas coisas.
But the dead are all equal, aren't they?
Mas os mortos são todos iguais, não são?
What about those that say women aren't suited for all jobs, they're physically weaker?
Será que as mulheres estão qualificadas? São fisicamente mais fracas.
The perps aren't related in any way, and they're all perfectly rational.
Os crimes não estão relacionados e são todos perfeitamente racionais.
Okay, look. I know that the kids and I aren't exactly falling all over each other, but they have you.
Eu sei que eu e os miúdos não estamos apaixonados mas eles têm-te a ti.
They aren't my girlfriends. The are all'wanted'!
Elas não são minhas amigas, são todas'procuradas'.
They aren't all drunk at 6 in the morning, beating on innocent people.
Nem todos são borrachos, nem se irritam com imigrantes inocentes.
They're going to be all right, aren't they?
Eles irão ficar bem, não?
Yeah, aren't they all on death row?
Sim, näo estäo todos eles no corredor da morte?
All these people, they're here for the interview too, aren't they?
Todas estas pessoas, também estão aqui para serem entrevistadas, não estão?
They're all dead, aren't they?
Eles estão todos mortos, não estão?
They're all gay, aren't they?
São todos gay, não são?
They're all deranged, hairy no-lobes, breath like old nappies, arms like toilet walls, aren't they?
São todos loucos, cabeludos, hálito que nem cavalos, braços enormes, não são?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]