English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ B ] / Both chuckle

Both chuckle traducir portugués

123 traducción paralela
ON THE OTHER HAND THEY COULD SAY OUR CHIEF LOOKED LIKE A FIENDISH INTERNATIONAL KILLER. ( both chuckle )
Também podemos dizer que o nosso chefe é a cara de um assassino internacional.
- [both chuckle] - Can I ask you a couple questions? - Well, I'm in a hurry.
- Não tem experiência, não tem essência, absolutamente nenhum princípio exceto a vontade de sobreviver.
( both chuckle ) No, you know what the worst thing about old age is?
A má notícia é que o Robin está lá fora e ele quer falar contigo.
( both chuckle ) Hey, here's a little-known fact :
Um facto pouco conhecido :
( both chuckle ) You know, I get a feeling we're gonna be pretty close from now on, Mr. Gaines.
Sabe, tenho a sensação que daqui para a frente nós estaremos muito próximos, Mr.
( both chuckle ) This place have enough neon or what?
Este lugar tem neon suficiente ou o quê?
I never thought I'd hear that sound again. ( BOTH CHUCKLE )
Nunca pensei voltar a ouvir este som.
( both chuckle ) Sam, uh...
- Sam,...
It's an expression of she's trying to kill me. [Both chuckle]
Está a mostrar que me está a tentar matar.
[BOTH CHUCKLE] Just checking.
Era só para saber.
Seemed a little bit more legitimate than "guy she cuddles with." [BOTH CHUCKLE]
Parecia dar mais legitimidade do que "tipo com quem ela anda."
[BOTH CHUCKLE NERVOUSLY]
- Sabes... Continua.
[Both Chuckle] Here.
Aqui.
[Both chuckle] We were wondering if we could get a picture of us and King Arthur... in front of the pyramid, you know, to show the folks back home.
Estávamos a pensar se nos podia arranjar uma foto nossa com o Rei Artur... em frente à pirâmide, sabe, para mostrar ao pessoal lá na terra.
[both chuckle]
- Não teve um ataque cardíaco.
[BOTH CHUCKLE] Which, I guess, would make you the, uh, Old Christine.
O que, suponho, faria de si a Velha Christine.
I had a crepe for breakfast. [BOTH CHUCKLE]
Faço disso ao pequeno-almoço.
( BOTH CHUCKLE )
Não tenho nada para fazer.
We drove 600 miles to ride on a bus. [BOTH CHUCKLE]
Conduzimos 965km para andar num comboio.
Never mind. ( BOTH CHUCKLE )
Só queria que... esquece.
[both chuckle] - oh, it's such a pity she's not here to see this.
É uma pena ela não estar aqui para ver isto.
I admire how outgoing you are. ( Both chuckle ) Veronique :
Eu admiro o quanto és extrovertida.
"I'd take you to my room and dry you off, touching every inch of you, ( BOTH CHUCKLE ) " kissing your long... " Wait, sorry.
"Levava-te para o meu quarto e secava-te tocando em todo o teu corpo... e beijava-te longa e apaixonadamente... até te deixar sem fôlego."
I hadn't seen him that much lately, but when I was little every time we visited him, he'd give us a slice of bologna. [BOTH CHUCKLE]
Já não o vi há muito tempo, mas em miúda, quando o íamos visitar, ele dava-me uma fatia de mortadela.
[both chuckle] I'm sorry. I just never had a...
Desculpe, é que nunca conheci um padre sarcástico.
[Both chuckle] can you stay for dinner? I would love to.
Com todo o gosto.
I look a lot ridiculous. [Both chuckle]
- Eu estou muito ridículo.
( both chuckle ) I actually had a couple ideas I wanted to run by you.
Tive algumas ideias que queria passar para você.
( both chuckle ) Come on.
Anda cá.
( Both chuckle )
- Ciao.
( Both chuckle )
O apartamento não é da Maggie?
[Both chuckle]
Daria um bom modelo de cabelos. - Obrigada.
( BOTH CHUCKLE ) Mine's even got a secret compartment in it where you can store stuff.
O meu até tem um compartimento secreto onde podes guardar coisas.
BOTH CHUCKLE
O prazer é todo meu.
( Both chuckle ) Have you been to Rome?
Acordei esta manhã e comprei um voo para Roma.
( both chuckle ) You really play football with her cousin?
Desculpe, não quis mostrar todas as minhas cartas de uma vez só.
[they both chuckle]
Que tal isso?
[Both Chuckle]
Pois não?
[BOTH CHUCKLE]
Podemos reconsiderar isto?
I almost worked in public relations once. [BOTH CHUCKLE]
Sim, posso fazer isso.
[BOTH CHUCKLE]
Acredite.
( both chuckle )
Você atira excepcionalmente bem!
( both chuckle ) How did you get in here?
Como entraste aqui?
Ensign James, if I hear one snortle, one snicker... one chuckle out of you or Callaghan... I will personally give you both one of these.
Alferes de fragata James, se ouvir um barulho, uma boca... ou uma risada de ti, ou do Callaghan... eu mesmo lhes ponho a nariz como o meu.
- [Both chuckle] - Vye, you look, uh, good.
- Vye, estás... bonita.
( both chuckle )
Somos irmãos muçulmanos, onde é que eu poderia ir mais?
Well... ( both chuckle )
Bem...
[both chuckle] Okay, now you.
Certo, agora tu.
[Both chuckle] pomodoro basilico.
Podes ficar para jantar?
( Both chuckle )
Em ambas.
( Both chuckle ) You don't have to call me "ma'am."
Não tem de me tratar por "minha senhora".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]