Bully for you traducir portugués
58 traducción paralela
Well, bully for you.
Bem, bom pra você.
- Well, bully for you.
Vai-te catar, pá! ...
Bully for you.
Sorte a tua. Não, sorte a tua.
- Oh, bully for you, Edward.
- Que bom para si, Edward.
Bully for you, young man.
Bravo por ti, jovem!
Well, that's bully for you!
- Pa to je pun pogodak za vas.
Bully for you.
Sorte a tua.
- Well, bully for you, Chuck.
- Muito bem, Chuck.
Well... Bully for you!
Que bom para ti.
Bully for you.
Ainda bem.
Bully for you.
Que bom para si.
Well, bully for you boys. I own 51 %.
É uma pensa para vocês, mas sou dona de 51 %.
Bully for you.
que valente da tua parte.
Well, bully for you and your speedy recovery.
Recuperais rápido, vós.
Well. Bully for you.
Que bom para si.
- Bully for you.
- Que bom para ti.
And bully for you.
Que bom para ti.
Bully for you.
Muito bem.
Bully for you.
Óptimo para si.
Bully for you!
Muito bem!
Maybe you can bully some chicks in this school, but this chick has been bullied for the last time.
Podes chagar algumas miúdas do liceu, mas chagaste esta miúda pela última vez.
Jenny tried to bully us... into going over there for dinner tonight... but I said you weren't quite ready for it.
Jenny nos convidou para jantar essa noite mas... . Mas eu disse que você ainda não está pronto para isso.
I will only protect you, not steal for you or bully.
Apenas o protejo. Não roubo nem combato por si.
- Kitty, it's very sweet of you to bully people for us but we have a doctor.
- Kitty, é muito simpática em intimidar as pessoas por nós, mas nós temos um médico.
But the only way for you to survive is to teach Wangler and his crew that they can't bully you around like this.
O único modo de que sobreviva é lhes ensinar ao Wangler e aos seus que não podem mandonearte deste modo.
Just because you have a girlfriend who made a basket for you... doesn't give you the right to bully those who don't have girlfriends...
Só porque tens uma namorada que fez um cesto para ti, não te dá o direito de incomodar aqueles que não têm namorada...
Nelson Muntz, you've been nominated for Bully of the Year.
Nelson Muntz, foste nomeado para Rufião do Ano. NOMEADO
Guys like Vogel learn in the schoolyard which kids to bully and which kids to protect, and he's got you convinced that you owe him so much that you'll go to jail for him.
Tipos como o Vogel aprendem no liceu que miúdos devem gozar e quais devem proteger, e ele convenceu-te de que lhe deves tanto que deves ir para a cadeia por ele.
Now I'm on the line, so if you bully Dexter in any way, if you even look at him wrong, I will not be responsible for the fallout.
Agora, estou atenta, por isso, se ameaçares o Dexter de alguma forma, até com um simples olhar, não me responsabilizo pelas consequências.
Bully for her, but what about you?
Defende-a. E tu?
I have watched you intimidate, bully and blackmail your way up through the pay grades for 20 plus years.
Vi-te a intimidar, oprimir e chantagear enquanto subias de escalão durante mais de 20 anos.
You went to your father for advice, and he told you to face up to the bully, and the bully backed down?
Você pediu conselhos ao seu pai que lhe disse para enfrentar o rufia e o rufia recuou?
Holding someone's arms behind their back Is a good technique for a bully on the playground, But it leaves you very exposed.
Segurar o braço de alguém por trás é uma boa técnica para um valentão no parque, mas deixa-o exposto.
Well, bully for you.
Bom para si.
Tell us in graphic detail what the bully does for you.
Descreve-nos o que um rufia te faz. - Páre com isso!
I kicked a bully in the nuts for you,
Dei um pontapé entre as pernas de um rufia por ti.
- Well, bully for you. I'm not.
Eu não.
Well, thanks to this video, Mr. O'Brien was just released, which is bully for him but, uh... doesn't make you any more of a citizen.
Graças a este vídeo, o Sr. O'Brien acabou de ser libertado, mas não deixa de ser mau... pois não a torna mais cidadã.
For the same reason that you kept kicking that bully before I recruited you.
Pela mesma razão que continuavas a pontapear aquele idiota antes de recrutar-te.
Well, I got a deal for you little bully, shit-heels, whatever you do to this guy here, I'm gonna do to your mothers.
Bem, tenho uma proposta para você, brigão de merda. O que fizeres neste gajo, eu vou fazer na tua mãe.
Be careful, Monica. Just because you think you've got the protection of the playground bully doesn't mean that people won't be waiting for you on your way home.
Cuidado, Monica, lá por achar que tem a proteção do rufia do recreio, não significa que as pessoas não estejam à sua espera à saída.
I know she thinks she owes you, but from what I heard, you're just a bully who uses lost kids for her own shit and then dumps'em soon as the heat comes down.
Eu sei que ela pensa que está em dívida contigo, mas por aquilo que ouvi, tu não passas de uma simples chula que usavas miúdos perdidos nas tuas merdas e depois os despejavas assim que a temperatura baixava.
what you're supposed to do if the bully is, like, a lot bigger than you are or has a knife or something.
E perguntei : "O que é que fazemos," "se o Bully for mais forte que nós..." "Ou tenha uma faca."
What about a Valentine that says : "Bully, for you"?
E que tal um cartão que diz : "Bully, para ti"?
When you're the biggest bully in the yard, people give you their lunch money without you even asking for it.
Quando eras o melhor, as pessoas faziam qualquer coisa sem pedires.
You're not seriously going to actually work the farm for that... that bully.
Não vais mesmo trabalhar na quinta... para aquela rufia, pois não?
Don't let false allegations bully you into an unfair fight. Hi, I'm Saul Goodman, and I will do the fighting for you.
Não deixe que falsas acusações o arrastem para lutas injustas.
Bully for you.
- Todos fizemos o teste.
Ever since you joined this PC thing, you just bully people and wait for people to say anything improper so that you can jump down their throats for whatever words he or she used.
Desde que entrou para esse tal PC, você intimida as pessoas e espera que digam algo impróprio, para que possa atacá-las por causa das palavras que ele ou ela usaram.
This is called "Brown Shoes." And it's for every Christian Brother and every bully you ever knew.
Chama-se "Sapatos castanhos", e vai para todos os Irmãos Cristãos e para todos os brutamontes que já conheceram.
And when I told you that I admired you, I admire the fact that you have somehow managed to bully your way into holding on to a job for 20 years that you should have been kicked out of when Ike was president.
E quando lhe disse que o admirava, admiro o facto de você ter conseguido de alguma forma forçar um caminho para estar neste trabalho por 20 anos e que você deveria ter deixado quando "Ike" era o presidente.
for you 2938
for your information 371
for your own good 102
for your birthday 37
for your sake 205
for your own sake 81
for your daughter 16
for your mother 31
for your 26
for your safety 30
for your information 371
for your own good 102
for your birthday 37
for your sake 205
for your own sake 81
for your daughter 16
for your mother 31
for your 26
for your safety 30
for your wife 22
for your loss 23
for your help 20
for your time 16
for your family 28
for your trouble 28
for your own safety 97
for you too 25
for yourself 58
for your father 16
for your loss 23
for your help 20
for your time 16
for your family 28
for your trouble 28
for your own safety 97
for you too 25
for yourself 58
for your father 16
for your own protection 24
for your son 19
for you and me 24
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
for your son 19
for you and me 24
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
your 1839
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
you suck 398
you can do it 1412
your 1839
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
yours 1007
youn 21
you tell 24
you know that 5741
younger 104
you got a pen 63
you are 6060
you're welcome 5601
your own 34
yours 1007
youn 21
you tell 24
you know that 5741
younger 104
you got a pen 63
you are 6060
you're welcome 5601