Cheer up traducir portugués
2,143 traducción paralela
Cheer up, son.
Anima-te, rapaz.
Oh, come along, cheer up.
Por favor, anima-te.
- cheer up the old bastard.
- para animar o sacana.
Oh, do cheer up.
Anima-te!
Cheer up, boy.
Anima-te, rapaz.
Cheer up!
Anima-te!
( Tony ) Cheer up, you fucker.
Anima-te, otário.
So come on, cheer up.
Então, vamos, anima-te.
- Come on, Bobby boy, cheer up.
- Vá lá, Bobby. Anima-te.
- What have I got to cheer up about?
- Vou-me animar com o quê?
They always cheer up when it's mentioned.
Animam sempre que se menciona.
Hello there, cheer up.
Olá ali... vamos.
We do it until you cheer up.
Vamos jogá-lo até te animares.
Cheer up. it's a start, isn't it?
Anima-te. - Já é um começo, não é?
Cheer up.
Animem-se.
Cheer up, dear. I'll make nice ginger tea for you.
Alegra-te, querida. Eu vou fazer um bom chá para ti.
Cheer up.
Anime-se.
I spent the whole time trying to cheer you up.
Eu passava todo o tempo tentando te animar.
- Hey, come on, buddy, we'll cheer you up.
- Hey, vá lá, companheiro, Vamos animar-te.
And if I wanted to cheer you up, sunflowers.
E se te quisesse animar, mandava-te girassóis.
Betty, there's got to be something I can do to cheer you up.
Deve haver algo que eu possa fazer para animar você!
I know what will cheer you up.
Está bem, beijinhos.
Here, I know what'll cheer you up.
Eu sei o que te vai animar.
I thought it'd cheer you up.
Pensei que isso te ia animar.
You'd think a bit of snogging would cheer her up.
Seria de imaginar que um linguado lhe levantasse os ânimos...
- Lousy. I know who can cheer you up. The robot from SpaceCamp.
Sei o que te pode animar, o robô do SpaceCamp.
Well, maybe this will cheer you up.
Bem, talvez isso vá alegrar você.
- It'll cheer you up.
- Animava-te.
I only did it because I fell out with Anwar when he said he hated gays, so I got upset, and Tony said he'd give me head, to cheer me up, you know, and I didn't mean anything, but I lost my head
Zanguei-me com o Anwar quando ele disse que odiava gays. Fiquei chateado e o Tony ofereceu-me um broche para me animar. Não significou nada, mas...
If andre sent you to cheer me up, you should know... You really suck at it.
Se o Andre te enviou para me animares, devias ficar a saber, és muito má a fazê-lo!
Thanks for trying to cheer me up, Ruben, but I'm more mad at myself than Brooke.
Obrigada por me tentares animar, mas estou mais furiosa comigo do que com a Brooke.
Bet I can cheer you up.
Aposto que te consigo animar.
Up next on Cheer TV, the most exciting cheerleading in the world!
Já a seguir na TV das Claques, as mais empolgantes claques do mundo!
Yeah, we'll go. It'll cheer you up.
Vai animar-te.
I know we're all sad about your mom being gone, but here's something to cheer us all up.
- Uma corda de espuma? Pára, está bem? Simplesmente pára.
A little gift to cheer you up,
Um pequeno presente para a animar.
- I'm trying to cheer you up.
- Estou a tentar animar-te.
He's only trying to cheer you up.
Ele só te está a tentar animar.
Being in a coma is never fun, but Randy did his best to cheer me up.
Estar em coma nunca é divertido, mas o Randy deu o seu melhor para me alegrar.
Look who's here to cheer you up.
Olha quem aqui está para te animar.
I have invited our friends to cheer you up!
Convidei os nossos amigos para o animar!
Thought maybe they'd cheer you up.
Pensaram que te poderiam animar.
This'll cheer you up.
Vou-te animar.
That will cheer you up.
Saúde para ti!
You know what? The three of us should go to lunch and have some fun. It would cheer her up.
Sabe, nós os três devíamos ir almoçar para nos divertirmos e a animarmos.
We're going to have to cheer this place up a bit.
Temos de animar esta casa.
I know something that would cheer you up.
Sei duma coisa que o vai animar.
Winning the lottery wouldn't cheer me up.
Nem se eu ganhasse a lotaria me animaria.
You were going to cheer me up.
- Tu ias animar-me.
We've got to cheer him up.
Precisamos de o animar.
Try to cheer yourself up.
Tenta animar-te.
upsy 47
uppercut 41
upstate 42
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
uppercut 41
upstate 42
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up and at' em 72
up guy 119
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up now 50
up high 87
up against the wall 84
up and at' em 72
up guy 119
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up now 50
up high 87