English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ D ] / Didn't make it

Didn't make it traducir portugués

2,788 traducción paralela
He didn't make it.
Ele não conseguiu.
And didn't it make you stronger?
E não te tornou mais forte?
He didn't lift one pudgy finger to make a single phone call, and I got over it.
Não levantou um único dedo rechonchudo para fazer um telefonema e eu superei-o.
My cousin had chemo, and it didn't make her life any longer, but it sure did seem longer.
A minha prima fez quimio e isso não prolongou a sua vida, só fez parecer uma eternidade.
The other guys didn't make it, I'm sorry.
Os outros não se safaram, lamento.
- They didn't make it.
- Não se safaram.
He didn't make it.
Ele não se safou.
It got him into the right school, but it didn't make him one of us.
Isso colocou-o na escola certa mas... isso não o tornou um de nós.
Rich didn't make it.
Ridge não conseguiu.
He didn't make it through.
- Ele não atravessou.
Build a rocket that didn't just go up a couple of hundred miles, but a rocket that could make it a quarter of a million miles, all the way to the Moon.
400 mil kilómetros, até à Lua.
I just... I didn't know if you'd make it back.
Só... não sabia se você ias voltar.
In case you didn't make it. Well, I'm not impressed.
- Não estou impressionado.
So, Tauverus didn't make it. Poor guy.
O Tauverus não conseguiu.
I didn't think I'd get much out of this, but you guys make it easy.
Eu pensava que isto não me ia servir de muito, mas vocês tornam-no mais fácil.
Didn't wanna make a thing of it, but I was gonna go.
Não queria fazer disto algo importante, mas estava a pensar em ir.
She didn't make it.
Ela não sobreviveu.
Okay, so my friend Monica and I, we met this guy over spring break, and we both liked him, we didn't think it was fair to make him choose between us, so we...
Está bem, a minha amiga Mónica e eu, conhecemos este sujeito numas férias, as duas gostamos dele, pensamos que não seria justo ele escolher entre nós, por isso...
She convinced you it was time to make your move, didn't she?
Somos parceiros.
We aspired to intelligence. We didn't belittle it. It didn't make us feel inferior.
Agíamos como homens, aspirávamos à inteligência, não a depreciávamos, não nos fazia sentir inferiores.
But the Strummer camp didn't like him to make it obvious that he was prepared to enjoy the fruits of their success.
Mas a equipe Strummer não gostava que ele tornasse óbvio que se estava a preparar para desfrutar dos frutos do seu sucesso.
And I think by the time we got to make the record, he had realized that that was going on, and it didn't sit well with him.
E eu acho que pela a altura em que fizemos o disco, ele já se apercebera do que estava a acontecer, e não se sentiu bem com isso.
Because it didn't make sense. I don't know that Maggie.
Porque não fazia sentido.
It sucks we didn't get to make that phone call.
Que chato que não conseguimos fazer aquele telefonema!
My father didn't make it.
O meu pai não sobreviveu.
Didn't make it.
Não sobreviveu.
- Didn't make it.
- Não sobreviveu.
Nope, CIA didn't make it either.
Não, a CIA não fez este.
I spent everything I had on plastic surgery and it still didn't make me feel better about myself.
Gastei tudo o que tinha em cirurgias plásticas e mesmo assim não me fez sentir melhor sobre mim mesma.
I didn't think there was any way to ever make it right. But when you told me your story, I saw a way out for me.
Acho que nunca se vai poder reparar isso, mas quando me contaste a tua história, sabia que havia uma saída para mim.
I didn't think there was any way to make it right until one person stood up.
Acho que não tens hipóteses de reparar tudo, até que alguém se imponha.
I didn't know what to make of it, but then I saw that Pierce was African-American.
Não sabia o que fazer com isto, mas depois vi que o Pierce era Afro-Americano.
I didn't think we'd make it.
Não pensei que conseguissemos.
I didn't think I'd make it through the second tour.
Achei que não sobrevivia à segunda vez que fui para lá.
Sorry I had to step out and didn't get home in time for us to make it.
Desculpa, tive que sair e não consegui chegar a casa a tempo.
And it just didn't make any sense.
E não faz sentido.
Rick didn't make it?
O Rick não conseguiu? Não sei.
The boy didn't make it.
O rapaz não escapou.
They didn't make it.
- Não sobreviveram.
He didn't make it, either.
Também não sobreviveu.
Yeah, Cass didn't make it.
O Cass não conseguiu.
Visitors are not required to check in here at the nurses'station, and the uni obviously didn't make it to the room before the code blue.
Os visitantes não têm de se registar na enfermaria e o polícia não chegou ao quarto antes do código azul.
You know, it didn't make any sense, Mac.
Não faz o menor sentido, Mac.
We didn't make it that far, but he was going to JFK.
Não chegámos lá, mas ele ia para o JFK.
Uh, Tony, I don't know if you heard the news, but Annie Morgan was shot tonight, and... she didn't make it.
Tony, não sei se já sabes, mas a Annie Morgan levou um tiro hoje e não sobreviveu.
I didn't make it up, I was told.
- Não inventei, disseram-me.
He didn't wanna get Matthew's hopes up when it wouldn't make any difference.
Não quis dar esperança ao Matthew quando não fazia diferença.
- It's a copy, and we didn't make it.
- É uma cópia. E não fomos nós que a fizemos.
- She didn't make it.
Ela não sobreviveu.
We tried to make things better, but... It didn't matter.
Tentámos melhorar as coisas, mas não serviu de nada.
I didn't think I would make it this far.
Não achei que iria chegar tão longe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]