English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ H ] / He got lucky

He got lucky traducir portugués

186 traducción paralela
He got lucky.
- Acredite, eu notaria.
Maybe he got lucky.
Talvez desta vez seja verdade.
She got confused... He got lucky, and they now live on Maui. It's really wonderful.
Ela percebeu mal e ele deu-se bem.
He got lucky. - I suppose so.
- Acho que sim.
He got lucky.
- Ele teve sorte.
He got lucky.
Teve sorte.
- Let's just say he got lucky.
Digamos que tem sorte.
He got lucky.
Ele teve sorte.
He got lucky with them too?
Ele também teve sorte com eles?
If you're some queer thinks he got lucky...
Se és algum maricas e achas que vais marcar...
And, as far as the Professor goes, well, maybe he got lucky, too.
E, no que diz respeito ao Professor, bem, talvez ele tenha tido sorte também.
He got lucky.
Foi sorte pura.
- He got lucky.
- Ele teve sorte.
He did well in the end but he got lucky.
Sim, ele saiu-se bem no final, mas teve sorte.
Yeah, he got lucky. He got lucky?
- Ele teve sorte.
- I say he got lucky.
- Eu acho que teve sorte.
He's got to be just fool lucky, and we got a good chance to grab him.
Teria que ter muita sorte, e é muito possível que o apanhemos.
He's lucky he got it.
Ele tem sorte em ter um.
He maybe made me realize that now we've got a little money for the first time in our lives, and the chance to get a lot more, this would be a dumb time to find out who's the fastest with a gun, us or some show-off that might be lucky, even if he wasn't good.
Ele fez-me perceber que pela primeira vez temos algum dinheiro... e a chance de conseguirmos mais... e é burrice tentar descobrir quem é mais rápido... se nós ou algum exibido que pode ter sorte, mesmo não sendo bom.
- Uh, knowing him, he probably got lucky last night. - Yeah.
- Deve ter se dado bem ontem.
He's just lucky we stopped before he got into real trouble.
Ele teve sorte em pararmos antes que ficasse feio para ele.
He got so mad at me sometimes, I'm lucky I lived to be six.
Ele ficava tão bravo comigo às vezes, que tenho sorte de ter chegado aos 6 anos.
My first cousin, Benoît Clou, he was tiny, like this... he was big, fat, broad, strong, like that... well, he too got lucky with diabetes!
O meu primo direito, Benoît Clou, era pequerucho assim... E era largo, gordo e pesado assim Também teve a sua dose de diabetes!
He just got lucky, Monty.
Ele teve foi sorte, Monty.
My father gave control of this territory to Lucky Luciano but not because he got fed up with family business. It was because the search for the Gold of Babylon entranced him.
O meu pai reformou-se delegando a sua esfera de influência ao Lucky Luciano não só porque estivesse farto de disputas e lutas mafiosas mas também porque foi cativado pela procura do ouro da Babilónia.
Somehow with that last variation of the IV mixture we got lucky and he replaced that enzyme.
Com a última variação da mescla de intravenosos... fomos afortunados e ele substituiu essa enzima.
He got real lucky.
Ele teve muita sorte.
OH, HE'S GOT A MEMORY LIKE AN ELEPHANT. HOW LUCKY CAN YOU GET?
Tem uma memória excelente.
He's lucky Batman got him here quickly.
Teve sorte de Batman trazê-lo tão rápido.
He just got lucky tonight.
Ele teve sorte.
He's got Lucky, man!
Ele tem o meu irmão!
You're lucky he got you this.
Foi sorte arranjar-te esta consulta.
I've got a linebacker that hasn't washed his jockey strap in two years because he thinks flies are lucky.
Tenho outro que não lava o suporte há dois anos porque diz que as moscas dão sorte.
We're lucky he got us here through the traffic in the rain!
Tivemos sorte dele nos trazer para aqui com esta chuva naquele trânsito.
He got the lucky draw between me and him.
Parece que, entre mim e ele, foi ele o felizardo.
Let's see if we can find Mr. Gaffney, and see if he got lucky.
Vejamos se o Sr. Gaffney teve sorte.
He's lucky too because it's spanking season, and I got a hankering for some spankering.
E tem sorte, porque é época de dar tareia, e estou cheio de vontade de espancar.
He got in a few lucky punches, but I feel I won the fight.
Teve uns socos de sorte, mas acho que ganhei a luta.
And he was lucky he got it.
E ele teve sorte por ter um.
If that's all he sees, you got off lucky.
Se ele só vir aquilo, tens muita sorte.
Lucky for me he went to Phil Rogers. So we got the cunt back.
Felizmente foi ter com o Phil Rogers que me avisou imediatamente.
I don't know, maybe he just got lucky.
Talvez tenha tido sorte.
What if he got really, really lucky?
E se ele teve mesmo muita sorte?
And don't tell me he just got lucky.
E não me digas que ele teve sorte.
Just a thick gobshite who got lucky I'd say. Well, he's fucked now.
Cá para mim, é só um tipo esperto que tem tido sorte.
But he's got lucky, I tell ya, I thought that was a corner.
Mas ele tem sorte, porque eu pensava que fosse um canto.
He's got a single room now. - He's lucky!
Ele tem agora um único quarto.
Yeah, but considering that woman was grabbing his guts, I'd say he got off lucky with humiliated!
Bem, considerando que aquela mulher agarrou suas tripas, eu diria que ele tem muita sorte de estar só humilhado.
He got run over by a car Lucky bastard
Foi atropelado por um carro. Estupor sortudo!
really lucky... now, let's say he got some good trim the night before.
muita sorte... agora, digamos que lhe fizeram um bom serviço na noite anterior.
George lucky man. He's got Ursula and Junior..... and really strong head.
Ter Úrsula e Júnior e cabeça forte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]