English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / I'm warning you

I'm warning you traducir portugués

1,234 traducción paralela
I'm warning you.
Estou a avisá-la.
I'm warning you, I'm armed and dangerous.
Estou avisando, estou armada.
I'm warning you and in particular for Giulia :
" Peço-te especial atenção à Giulia :
But I'm warning you, this is my last favour.
Mas aviso-o que será o meu último favor.
I'm warning you. I hate that three-women rule.
Detesto a regra das três mulheres.
Fine, but I'm warning you.
Tudo bem, mas já estou a avisar.
I'm warning you!
Estou a avisar.
I'm warning you.
Estou avisando.
I'm warning you!
RESISTAM ÀS LEIS INJUSTAS Estou avisando.
I'm warning you!
Estou a avisar-te!
I'm warning you, stop it!
Estou a avisar-te, pára com isso!
I'm warning you.
Estou te avisando.
I'm warning you!
estou a avisar-te!
Mahoney, I'm warning you.
Estou a avisá-lo.
I'm warning you, I get sick - air sick, car sick.
Estou a avisar, Fico mal disposto do ar, e do carro
I'm warning you, all right?
Viste?
Mr. Schnizer, I'm warning you. Stay away.
Já avisei, não se aproxime mais.
I'm warning you, if you do, you're fired.
Estou a avisá-la. Se fizer isso, está despedida.
The only reason you're still in one piece is because you're related to a friend of mine. But I'm warning you :
Ouve espertinho, a unica razão porque ainda estás inteiro é por seres filho de um amigo, mas eu aviso-te,
I'm warning you, nick.
Estou a avisar-te, Nick.
- I'm warning you, Lister.
- Estou a avisar-te, Lister.
I'm warning you.
Aviso-o.
I'm warning you, I've been taking karate.
Aviso-te, eu estudei karate.
I'm warning you, Otto.
Cautela, Otto...
I'm warning you, Frank. Don't waste your life as I did mine.
- Não desperdices a vida como eu.
I'm warning you, I've taken precautions.
Estou a avisar, tomei precauções.
- I'm warning you.
Já te avisei.
Madmartigan, I'm warning you -
Madmartigan. Estou-te a avisar!
I'm just warning you cos, if it's the day before, it could be pretty bad.
Estou a avisá-la, porque se ela não veio, pode estar mesmo mau.
Come back, I'm warning you!
Voltem. Estou a avisar-vos!
- I'm warning you two!
Estou a avisar-vos!
i'm warning you- - you'll be kept under very close observation.
Aviso-os, estão a ser vigiados de perto.
Sammy, I'm going to ask you again, and I'm warning you.
Sammy, vou perguntar outra vez e vou-te avisar...
I'm warning you.
Estou a avisar.
But I'm warning you, if the two of you can't come to an understanding I'm afraid you'll just have to leave, Al.
Al, este é o Jim. Sou o Jim Jupiter, o homem mais saudável de Chicago.
I'm warning you.
Estou a avisar-te, Richard.
- I'm warning you!
Estou a avisá-los! Mexam-se!
I'm warning you.
Estou-te a avisar.
I'm warning you, fellow, you better get the hell off there!
Estou a avisar, é melhor desceres daí!
I'm warning you.
Estou avisando-o.
Chanice, I'm warning you.
Chanice, estou a avisar.
I could haul you in, you know. But for now I'm just gonna give you a warning.
Podia levá-los dentro, mas por agora só vos faço um aviso.
What you're dealing with is over your head. I'm warning you...
É muito maior que você, estou avisando...
And I'm warning you. Stay the fuck out of my way!
E estou lhe avisando, fique fora do meu caminho!
Look, I'm warning you people, any more of this crap, and I'm gonna close this mountain down.
Olhem, eu estou-vos a avisar, pessoal. Se houver mais desta porcaria, eu vou fechar esta montanha.
I'm warning you, I gotta go back to Boston.
- Aviso-te, tenho de voltar para Boston.
This time I'm warning you! I am definitely this time going to calling the police!
Desta vez vou mesmo chamar a polícia!
But I'm warning you, it's getting harder and harder to fend off the men.
Mas, aviso-te, está cada vez mais difícil afastar os homens.
Mom, I'm warning you.
Mãe, estou a avisar-te.
I'm warning you, America.
Estou a avisar-te, América!
BUT I'M WARNING YOU, IT'S NOT A PRETTY PICTURE.
Mas aviso-os, não será agradável.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]