English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / I always will

I always will traducir portugués

2,063 traducción paralela
I always will.
Sempre te irei amar.
I always will.
Sempre te amarei.
I love meat and I always will.
Adoro carne e sempre adorarei.
Dan, I care a lot about Serena, I always will.
Preocupo-me muito com a Serena, como sempre.
I still do. I always will.
Ainda acredito, e irei acreditar sempre.
♪ and I always will ♪
E sempre te amarei
I will always be with you.
Estarei sempre contigo.
I will always be with you...
Estarei sempre contigo.
It is who you are, Sookie, not what you are, that I love and will love always, until I meet the true death.
É quem tu és, e não o que és, que eu amo, Sookie, e sempre amarei, até encontrar a verdadeira morte.
But there will always be a place here For you, liam. Please, I -
Mas teremos sempre um lugar para si, Liam.
"Dearest Bree, I will always love you, but the will to fight on has left me, so I've chosen to... exit life on my own terms."
"Querida Bree, vou amar-te para sempre, " mas a vontade de lutar acabou, "por isso escolhi... pôr termo à vida."
I believe that will always be so. "
E acredito que sempre será assim. "
I have always been true to my word, and I will find the answers we are looking for, or I will die in the quest!
Sempre fui fiel à minha palavra, e vou encontrar as respostas que procuramos ou morrerei na demanda!
She's like this angel that, you know, came down to wake me up after all these years, and I swear to you I will never hurt her, I will always take care of her.
Ela é como um anjo que desceu à Terra para me acordar após estes anos todos, e juro-te que nunca a magoarei, e que tomarei sempre conta dela.
"And I will always love you."
"E eu a ti."
, As I have 18 years and I'm always hot, every time I have 5 minutes, takes my right hand automatically command, as if it will.
E como tenho 18 anos e tesão constante, Sempre que eu tenho cinco minutos a minha mão direita assume o controle, como se tivesse vontade própria.
Will I have always spied on?
Durante este tempo todo vocês estiveram a espionar-me?
I don't know what the future holds, but papa will always be there to protect you.
Não sei como será o futuro, mas o papá estará cá sempre para te proteger.
And as always, I have left it to you, my civilian journalists to come up with something on will Gardner.
Como sempre, deixei que vocês, os meus jornalistas civis, arranjassem algo sobre o Will Gardner. " Já percebi.
I'm sure your speech will be tremendous, impressive as always.
Tenho a certeza de que o seu discurso será fantástico, impressionante como sempre.
"By the way, I will always have a pie for you, babe."
A propósito, eu terei sempre uma tarte para ti, querido ".
Yeah, always. I will.
Sim, sempre.
I will always find you.
Encontrar-te-ei sempre.
I always will.
E vou amar sempre.
- I do. Okay, well, then you need to know that I love you, I will always be here, and that I'm gonna help you make sure that ultimately, this is gonna be wonderful.
Nesse caso, quero que saibas que te adoro, que vou estar sempre ao teu lado e que vou ajudar-te a conseguir que isto acabe por ser maravilhoso.
You know, my mother's always telling me never put anything in writing. And now, thanks to you, I never will again.
A minha mãe diz-me sempre para não escrever nada e agora, graças a ti, não voltarei a fazê-lo.
Our family will always come first. I promise.
A nossa família virá sempre em primeiro, prometo-te.
I will always cherish it.
Irei apreciá-los sempre.
I really think you are and always will be a scatterbrain.
Sinceramente, acho que és e sempre serás um cabeça de vento.
Then... then I won't get too attached. Babe, I will always love Violet.
Querida, eu vou amar sempre a Violet.
You'll always have a hole in your heart because you don't care about anybody, and I have a horrible feeling that no one will ever really care about you.
Vais sempre ter um vazio no coração porque não te preocupas com ninguém, e tenho um pressentimento horrível que nunca ninguém se vai preocupar contigo.
As a parent, I always tell my kids - Will you pray with me?
- Como mãe, digo aos meus filhos... - Podes rezar comigo?
Thank you for your always entertaining stories, but I think we will get a lot closer to the truth if we just ask Rebecca a few questions tomorrow morning.
Obrigada pelas tuas histórias sempre divertidas, mas acho que ficaremos mais próximo da verdade se fizermos algumas perguntas à Rebecca amanhã de manhã.
As always, I will pick the gift winner.
Como sempre, escolho o vencedor do presente.
I will always love you.
Vou-te amar para sempre.
I will always be your mother, Lois.
Vou ser sempre a tua mãe, Lois.
And I will always love you.
E vou sempre... Amar-te.
Son, to show that your mom and I will always be there for you, I want you to have this beautiful picture that I painted.
Filho, para mostrar que a tua mãe e eu sempre estaremos lá para ti, quero que aceites este lindo quadro que pintei.
I'm sorry, but if I have to choose, I will always choose to protect you.
Desculpa, mas se tiver de escolher, escolherei sempre proteger-te.
I will always love the Gaga.
Sempre irei amar a Gaga.
I will always be your " - -
"Eu sempre serei o teu..."
I always have been, always will be.
Sempre fui, sempre serei.
Oh, and no matter where my career takes me, I will always remember you guys.
E não importa onde a minha carreira me leve, sempre me lembrarei de vocês, pessoal.
I'm his friend and always will be.
- Sou e serei sempre amiga dele.
But I know you, and you will always regret it if you do nothing and just let him disappear.
Mas eu conheço-te, e vais sempre arrepender-te se não fizeres nada e o deixares desaparecer
I mean, if I end up with Dan, a part of me will always love Nate.
Quer dizer, se eu acabar com o Dan, uma parte de mim vai sempre amar o Nate.
And if I end up with Nate, a part of me will always love Dan.
E se acabar com o Nate, uma parte de mim vai sempre amar o Dan.
I will always know, Elena.
Eu vou estar sempre a par, Elena.
I will always be one step ahead of you.
Vou estar sempre um passo à tua frente.
I will always look out for myself.
Olho sempre por mim.
I will always defend your french toast.
Hei-de defender sempre as tuas rabanadas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]