It looks like a traducir portugués
7,665 traducción paralela
It looks like a full house tonight.
Parece que a casa está cheia.
Yeah, it looks like a fart.
Sim, parece um peido.
- But it looks like a going concern.
Parece uma preocupação.
It looks like a pelvic girdle.
Parece uma cintura pélvica.
It looks like a mixture of acids and bases, further decomposing the tissue in some areas, while neutralizing it in others.
Parece uma mistura de ácidos e bases decompondo mais o tecido em algumas áreas, e neutralizando noutras.
Those moving lines... it looks like a road map to what's hot in the building.
Aquelas linhas móveis parecem um mapa de onde está quente no prédio.
They handle large businesses in the area, including casinos, and, get this, it looks like a bunch of uniforms from the Sicilian were part of the haul.
Eles têm grandes clientes na área, inclusive casinos. E, veja isto, parece que um monte de uniformes do Sicilian faziam parte da carga.
Well, I don't know about you, Bob, but it looks like a killer scene tonight here at the Macon County Funhouse on the Land of Illusion stage.
Bom, não sei tu Bob, mas parece que é uma cena do assassinato esta noite, aqui no condado. Na Terra da ilusão no palco.
- It looks like a human heart.
- Parece-me um coração humano.
- It looks like a burn mark.
Isto parece uma marca de... queimadura.
It looks like a kind of character.
É como uma espécie de caractere.
- It looks like a burn mark.
- Parece uma marca de queimadura.
- It looks like an'A'and a percent sign.
- Parece um "A" e o "%".
Because I know what it looks like to lie about it, which means that we have the truth on our side.
Porque conheço a cara de quem mente. Temos a verdade do nosso lado.
I mean, there's Jeff's Cola, which it looks like the supermarket chain Lidl are very keen to get behind.
Quero dizer, não há cola de jeff, Que parece que a cadeia de supermercados Lidl. Estão muito ansiosos para começar atrás.
Looks like it came from defending herself in a fight.
Parece que ela estava a defender-se numa luta.
I'm doing a take on class photos from high school, and without you two, it looks like the abstinence club of 1985.
Estou a optar pelo caminho de fotos do liceu, e sem vocês duas, parece o clube de abstinência de 1985.
Looks like our toner cartridges are fading a bit. But it does the job, I think.
Parece que os "toners" das nossas impressoras estão a ficar sem tinta.
Wrong, I buy my jerky online from the world's top jerkmasters, so it looks like you need to update your jerk Rolodex, which is not as dirty as it sounds.
Compro-a online, dos mestres mundiais da carne seca. Tens de atualizar a tua carne. É menos indecente do que soou.
But it looks like Max Rager isn't taking any chances with witnesses.
Mas parece que a Max Rager não está a correr riscos com as testemunhas.
It looks very much like just a regular typewriter.
Parece uma típica máquina de escrever.
All had records, all knew it each other, and it looks to me like we've got ourselves a Wesen crime.
Todas eram registadas, conheciam-se, e parece que temos um crime relacionado com Wesen's.
- Sure looks like it. - Wait a minute.
- É o que parece.
It looks like susan watts escaped from tyson, Forcing him to kill her in the alley And leave her body there,
Parece que a Susan Watts escapou do Tyson, obrigando-o a matá-la naquele beco e a deixar o corpo lá, o que significa que ele está a ser descuidado, e cometeu erros.
So this is just a demo disk, but it'll give you some idea of what our interface looks like.
Isto é apenas uma disquete de demonstração, mas fica com uma ideia do nosso interface.
It looks like letters- - is it a word?
Parecem letras, é uma palavra?
Looks like he nicked the femoral artery, but it's clotted off, stabilized.
Acho que cortou a artéria femoral, já coagulou - e estabilizou.
Hell, it looks like something a child would draw.
Parecem desenhos de criança.
Canterlot only has two laps to go, but it looks like Crystal Prep is making up for lost time!
Canterlot só tem mais duas voltas para percorrer, mas parece que a Escola Cristal está a recuperar o tempo perdido!
So it looks like the guys who attacked you are linked to this drug-dealing network operating up and down I-95.
Parece que os tipos que vos atacaram estão ligados a uma rede de tráfico de droga que opera na I-95.
They're bagging his hands to test his fingernails for DNA, but so far it looks like he was taken by surprise.
Estão a analisar as mãos. Buscam ADN nas unhas, mas até à data parece que foi apanhado de surpresa.
Our dead architect just dropped out of Linden's latest tower downtown and it looks like he bailed because of a disagreement over an earlier project.
Um arquitecto morto abandonou a última torre de Linden na Baixa. E parece que ele saiu devido a um desentendimento sobre o projecto inicial.
So it looks like he's been bumming it with his cousin in Atlantic City, which is very interesting, since the fast pass on his cousin's Lincoln was recorded coming into Manhattan through the Holland Tunnel an hour before the murder,
Parece que ele anda a vadiar com o primo em Atlantic City. Isto é muito interessante porque ficou registado que o primo Lincoln entrou em Manhattan através do Túnel Holland uma hora antes do homicídio, regressando uma hora depois.
It looks like you unclogged a shower drain with your mouth.
Parece que desentupiste um ralo com a boca.
I always worried that Alex winning all those awards would bother Luke, and looks like it finally did.
Preocupava-me que a Alex ganhar tantos prémios afetasse o Luke e parece que finalmente aconteceu.
It barely looks like a - -
- Não parece nada...
Well, it looks like you both have the same gym grade, but I do see here that neither of you have completed this semester's mile run.
Parece que ambos têm a mesma nota a Educação Física, mas vejo aqui que nenhum de vocês fez a corrida deste semestre.
I mean, it looks like you've taken a bunch.
Quero dizer, parece que já levaste muitos.
It looks like there was a hole in your plan, Pierce.
Parece que há um buraco no teu plano, Pierce.
Looks like someone taped over the plate, kept it from latching.
Parece que alguém pôs fita adesiva na placa impedindo-a de fechar.
No! Just'cause it looks like season four doesn't make it season four!
Só porque parece a 4ª temporada, não faz disto a 4ª temporada!
It looks like you want us to build, uh, some sort of secret passage system.
Parece que você quer-nos a construir, uh, algum tipo de sistema de passagem secreta.
It looks like mama needs a little hair of the dog to help her sleep it off.
Parece que a mãe precisa de um remédio para a ressaca para ajudá-la a dormir.
Gibbs, I don't know how or why, but it looks like our missing painting was witness to two murders.
Gibbs, não sei como ou porquê, mas acho que a nossa pintura desaparecida foi testemunha de dois assassínios.
Hey. I'm at the scene of a murder, and it looks like you might have some kind of connection to the victim.
Estou numa cena de crime, e parece que tem alguma ligação com a vítima.
Looks like it's a match for the victim.
Parece ser da vítima.
Looks like Richie's conscience couldn't take it.
Parece que a consciência do Richie não aguentou.
It looks like he made parole a week ago.
Parece que ele saiu em liberdade condicional, há uma semana.
It looks more like a...
Ficava mais...
The ring is not exactly what it looks like.
- A aliança não é aquilo que parece.
I'm trying, but it all looks like woods to me.
Estou a tentar, mas tudo parece ser bosque para mim.
it looks delicious 68
it looks great 138
it looks so good 20
it looks good 232
it looks awesome 16
it looks nice 52
it looks amazing 30
it looks like you 17
it looks beautiful 29
it looks like rain 21
it looks great 138
it looks so good 20
it looks good 232
it looks awesome 16
it looks nice 52
it looks amazing 30
it looks like you 17
it looks beautiful 29
it looks like rain 21
it looks good on you 50
it looks lovely 16
it looks really good 27
it looks that way 85
it looks like 217
it looks like it 103
it looks fantastic 17
it looks 64
it looks like this 19
it looks pretty good 25
it looks lovely 16
it looks really good 27
it looks that way 85
it looks like 217
it looks like it 103
it looks fantastic 17
it looks 64
it looks like this 19
it looks pretty good 25
it looks worse than it is 28
it looks fine 48
it looks bad 45
looks like a 44
like a virgin 32
like a dream 34
like a bird 44
like a 442
like a baby 70
like a princess 21
it looks fine 48
it looks bad 45
looks like a 44
like a virgin 32
like a dream 34
like a bird 44
like a 442
like a baby 70
like a princess 21
like an angel 29
like always 190
like a cat 27
like a fool 55
like a dog 69
like a child 47
like a charm 17
like all of us 33
like a brother 20
like an idiot 65
like always 190
like a cat 27
like a fool 55
like a dog 69
like a child 47
like a charm 17
like all of us 33
like a brother 20
like an idiot 65