English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ R ] / Really stupid

Really stupid traducir portugués

896 traducción paralela
I was really stupid not to go to The Big Bad Wolf.
Fui uma parva por não ir ao "Lobo Mau".
Maybe you think it's really stupid.
Deves achar uma estupidez.
That's when Tasca did something really stupid.
Então o Tasca fez algo realmente estúpido.
You're really stupid, all of you men, not to have married her.
Os homens säo cegos. Por que ninguém a terá esposado?
You're really stupid, all of you men, not to have married her.
Os homens são cegos. Por que ninguém a terá esposado?
I'm the one who's really stupid.
A verdade é que o imbecil fui eu.
Come on, this is really stupid.
Vamos, isso é realmente estúpido!
Really stupid.
Seria demais.
He says to me, "You kidding me or are you really stupid?"
Então ele disse-me "És doido ou quê?" E eu disse "O quê?"
It is really stupid.
E para ti é a... mamã?
You must think I'm really stupid or something.
Devem pensar que sou parva.
Something really stupid.
Algo realmente estúpido.
Sounds really stupid to me. Yeah.
Para mim é uma estúpidez.
I did a really stupid thing.
Fiz uma coisa muito estúpida.
I'm supposed to... do a murder... two murders... trust you not to go simple on me... and do something stupid. I mean really stupid.
Quer que eu cometa um homicídio, ou dois, e que confie que não lhe vai dar para a patetice a ponto de fazer algo mesmo estúpido!
- You're really stupid!
- És mesmo totó!
You know, you're really stupid sometimes.
- Às vezes, és mesmo estúpido.
It's really stupid. He doesn't even know I exist.
É uma estupidez, ele nem sabe que existo.
They think I'm really stupid!
Acham que sou mesmo estúpido!
I feel really stupid.
Sinto-me muito estúpida.
- You made me look really stupid.
- Fizeste-me parecer estúpida.
So a friend... Well, I had this really stupid idea that I might be able... to get Buddy kicked out before I had to fight him.
Então um amigo meu... eu tive uma ideia estúpida que, poderia fazer com que Buddy fosse expulso da escola antes da luta.
- Really stupid.
- Mesmo estúpido.
Well, that was really stupid, peck.
Que estupido foste, pequenote.
The guy gets gang-hoofed by a bunch of really stupid cows.
Obrigado, és uma grande amiga. Dá-me o controlo remoto. Não.
You're stupid. If you were really stupid, you wouldn't know that about me.
Se tu fosses realmente estúpida, não saberias isso de mim.
That was really stupid.
Isso foi uma estupidez.
You're really too stupid.
Na verdade, sois muito estúpido.
But when it comes to really important things, we're as stupid as the caveman.
Mas ao tratar-se de algo importante, somos estúpidos como homens das cavernas
Stupid row, really.
Que sujeito estúpido.
You're really stupid, you know?
É um estúpido!
Oh, how stupid you really are.
Como você é estúpido!
You know, you're really stupid.
Por isso digo que é um parvo.
YOU REALLY THINK I'M STUPID ENOUGH TO JUMP OUT OF A WINDOW FIVE STORIES HIGH WITHOUT HAVING TAKEN CERTAIN SAFETY PRECAUTIONS?
Smart, acha mesmo que sou assim tão burro para saltar do quinto andar sem ter tomado as minhas precaução de segurança?
You don't really think we'd be stupid enough to come in here alone, do you?
Não pensou que seríamos assim tão estúpidos em virmos sozinhos?
Those guys are really so stupid.
Esses sujeitos são mesmo parvos.
- Do you really think I'm stupid?
- Acha que eu sou idiota?
I think this situation absolutely requires... a really futile and stupid gesture... be done on somebody's part.
Acho que esta situação requer, que um gesto fútil e estúpido, seja feito por uma das partes.
Stupid fatty, he really hurt me.
Gordo estúpido. Magoou-me mesmo.
Never mind. Come on, I'll show you how stupid you really are.
Esquece, anda lá que te vou mostrar como realmente és estúpida.
Or is it simply because you're too stupid to realize... just how close to dying you really are?
Ou és simplesmente estúpido para perceber... que estás prestes a morrer?
I just pretended to be stupid, and I guess I really was.
Eu fingia ser estúpida.
It's really a stupid song, but he's actually singing.
É realmente uma musica estupida, mas ele actualmente está a cantar.
You " re really so stupid!
Você é muito estúpido!
You really are stupid, you know that?
È mesmo estúpido, sabe?
You really must think I'm stupid.
Devem achar que sou parvo.
I felt kind of stupid at first, but you know it's really fun.
É, eu me sentia meio estúpido no começo. Mas quer saber? É realmente divertido.
And I thought they were really impressed with me, and they were just staring at this big, old stupid ink blot.
Achei que estavam impressionados comigo e estavam apenas a olhar para esta mancha idiota.
Daddy is not stupid enough to believe you really love him.
O papá não é assim tão estúpido para acreditar que gostam mesmo dele.
Are you really this stupid?
És assim tão estúpido?
So all i think we can really conclude from this is that i am too stupid to live!
Acho que podemos concluir que sou idiota demais para viver!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]