English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ S ] / Stupid kid

Stupid kid traducir portugués

251 traducción paralela
You think I'm just a stupid kid with a crush on you.
Você pensa que sou apenas uma estúpida miúda, com uma paixoneta por si.
Stupid kid.
Bobalhão.
Stupid kid.
Miúdo estúpido.
A stupid kid with firecrackers.
O estúpido dum miúdo com uns petardos.
What did you do, you stupid kid?
- O que fez, moleque idiota?
Yeah, that was just a stupid kid's dumb dream.
Sim, isso foi só um sonho de miúdo.
Stupid kid.
Rapaz estúpido.
Would you get out of here with this stupid thing? Stupid kid.
Podes pirar-te daqui com esta coisa estúpida?
Look at that stupid kid!
Olha só para aquele miúdo estúpido! Três!
Yeah, a stupid name for a stupid kid!
Sim, um nome estúpido para uma criança estúpida!
Stupid kid.
Miúda estúpida.
- Would you forget the stupid kid already?
- Queres esquecer a miúda? !
You'll let a stupid kid make our decisions?
Vais deixar uma miúda tomar as nossas decisões?
- You stupid kid! - You know that drives away all my business.
- Sabes que isso afugenta a minha clientela.
But you were right. I'm just a stupid kid who lives in an old wreck of a car.
Mas tens razão, sou um estúpido que vive num carro todo podre.
I look back on the way I was then a young stupid kid who committed that terrible crime.
Eu olho para trás, quando eu era jovem um garoto estúpido que cometeu aquele crime terrível.
You know, for a future doctor you're a pretty stupid kid
Sabes, para um futuro médico, és um miúdo bastante estúpido.
You know what, Charlie, I am not going home until you stop treating me like some stupid kid.
- Não. Não volto para casa até parares de me tratar como uma criança.
No You're nothing but a stupid kid with a very limited life expectancy.
Não, não passas de um miúdo estúpido com uma esperança de vida muito limitada.
You're like some stupid kid who comes home from school- -
Pareces um puto estupido que acabou vir da escola...
You're just a stupid kid, after all!
Afinal, não passas de um puto estúpido!
- Stupid kid. Let go.
Miúdo estúpido.
You have a stupid kid. You don't even care.
Tens um filho estúpido e nem te ralas.
I was a stupid kid with the snow.
Eu era um miúdo parvo em relação à neve.
You're the one who needed that stupid kid.
Tu é que precisavas do estúpido do miúdo. Tu querias o miúdo!
- She's a good kid, but a tittle stupid.
A Billie? É boa miúda, mas um pouco parva.
Those truck drivers come there to eat your greasy burgers and they kid you and you kid them back but they're stupid and dumb boys with their big old tattoos, and you don't like it.
E os camionistas entram e comem hambúrgueres oleosos e... metem-se contigo e tu com eles, mas säo estúpidos e patetas... com grandes tatuagens e tu näo gostas disso.
It is tough for the kid that her old man is so stupid.
É uma pouca sorte a sua filha ter um pai tão estúpido.
This time he blamed it on some kid who was stupid enough to believe him.
Desta vez culpou um miúdo que foi tão estúpido que acreditou nele.
The kid's stupid, but he ain't dangerous.
O miúdo é estupido, mas não é perigoso.
- Hey, dumb kid. Don't be stupid.
Não sejas estúpido.
I may be a kid but that doesn't mean I'm stupid.
Posso ser uma criança, mas isso não significa que sou estúpido.
I may just be a little kid, but I'm not stupid.
Posso ser criança, mas não sou estúpido.
See? They told me to write this stupid little piece because you're the new kid on campus.
Sabes... mandaram-me fazer um artigo estúpido sobre ti, pois és um novo aluno.
You ´ re not a kid anymore! You ´ re not stupid.
Não és mais criança, não és burro!
Yeah, he's a kid. Kids are stupid.
Pois é, é miúdo e os miúdos são estúpidos.
He's just a stupid little kid who says the first thing in his head.
Ele é apenas uma criança estúpida que diz a primeira coisa que lhe vem à cabeça.
Aw, come on, kid. Now, don't be stupid.
Miúdo, não sejas estúpido.
You stupid useless kid, you should've been left to die!
És uma criança inútil e estúpida, Deverias ter morrido!
She's a nice kid, but she's a little on the stupid side.
É muito boa, mas um pouco parva.
'Cause you be actin'like a stupid little kid, that's why not.
Porque portas-te como um pintelho, é por isso.
You're just a stupid kid that lives in an old wreck of a car.
És só um puto estúpido que vive num carro podre.
- Orphaned our kid, the stupid bitch.
Deixou o nosso filho sem pai, a estúpida.
Speaking of stupid shit... him and his ape-ass of a friend, Casper, they almost just killed some kid.
- Falando de merdas... Ele e o palerma do Casper iam matando um chavalo.
The same Grace that called you "a stupid white rich kid" in the newspaper?
A que te chamou branco rico, idiota, no jornal?
I want Aviation, I want Harbor. I want some illumination now! Stupid fucking kid!
Chamem-me a patrulha aérea, a portuária, e quero mais luz, um agente saltou da George Washington.
I love the idea of the kid who's stupid enough to think he actually is Superman but smart enough to check that box before he goes off the roof.
Adoro a ideia do miúdo que é estúpido ao ponto de pensar que é o super-homem... mas esperto o suficiente para ler a caixa antes de ir para o telhado.
I think you think that it's about me wanting a kid, or something Sally Jessy stupid like that.
Apreciem a viagem... Para o Inferno! Corta!
- Come on, ease up on him, Mickey. Kid's not stupid.
O rapaz não é burro, pois não, Max?
He's just a poor kid from the Stupid Ages.
É só um pobre rapaz da Idade Estúpida.
I think you think that it's about me wanting a kid, or something Sally Jessy stupid like that.
Eu acho que achas que eu... Que é por eu querer um filho. Or something Sally Jessy Stupid like that.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]