English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ T ] / That word

That word traducir portugués

8,682 traducción paralela
Well, they made sure legally nobody could use that word but... ♪ Today I sang the same damn tune as you ♪ -... that is what my dad called it. - ♪ It was "Lady in Red" ♪
Bem, eles asseguraram-se legalmente que ninguém poderia usar essa palavra, mas... foi o que o meu pai lhe chamou.
- Wait. - There's that word again.
- Essa palavra outra vez.
It is good to hear that word again...
É bom ouvir essa palavra novamente.
There's that word... "Allowed."
- Sim. Há essa palavra, "permitir".
I thought you said you made it- - what was that word--memorable.
Pensei que tinhas feito de uma maneira memorável.
Selfie! I just learned that word.
Acabei de aprender essa palavra!
We might have different definitions of that word.
Temos definições diferentes dessa palavra.
They don't like that word, welfare.
Elas não gostam dessa expressão, Segurança Social.
- No, God, I hate that word.
- Não, odeio essa palavra.
But now that word's out...
Mas agora que a palavra já saiu...
But it's not me I'm worried about, it's my... what's that word again?
Mas eu estou mais preocupada com a minha... Como se diz?
I have your word, brother, that we do this together?
Tenho a tua palavra, irmão, que faremos isto juntos?
You used the word "reconstructed" for the rooms, and that was the key.
Usaste "reconstruído" para os quartos, e essa era a chave.
That's not the word I was thinking.
Não é essa palavra em que estava a pensar.
If that type see a small Asian woman destroy some wannabe Hydra thug in a bare-knuckle brawl, that type will talk, and word might spread up the ranks.
E se ele vir uma pequena mulher asiática... a destruir rufias aspirantes da HYDRA numa luta de punhos... ele vai falar por aí. - E o rumor pode-se espalhar.
You gave me your word when we started this thing that you'd finish it.
Quando começámos, deste-me a tua palavra que acabavas.
How am I to know that you will truly keep your word and care of my children?
Como sei que irá manter verdadeiramente a sua palavra e que cuidará dos meus filhos?
I put in a good word with all the right people, told them about all the good that Sherlock's done, but, uh, the department's had a rough year.
Falei com as pessoas certas, falei do bem que o Sherlock tem feito, mas a Polícia teve um ano difícil.
That baby, and I use the word loosely, is gonna get us all killed.
Aquele bebé, e uso a palavra imprecisamente, vai acabar matando-nos.
The plan was Olivia Pope standing on that sidewalk and, with one word, obliterating any life she's ever known.
O plano era a Olivia Pope em pé naquele passeio... E, com uma palavra, apagou qualquer vida que ela conhecesse.
Well, you could take my word, or you could return the memories that the Dark One stole.
Podes acreditar em mim ou podes ver as memórias que a Negra te roubou.
And God, please get the word out that if anybody steals any of my trucks, they're in for a long nap.
E Deus, por favor saiba que se alguém roubar um dos meus camiões, será posto num longo sono.
Now they're cocooned in that crazy rock stuff, I'm being chased by an angry Deathsong, and I'm stuck here with a wild Thunderdrum who can't hear a word I'm saying.
Agora estão todos presos naquela coisa rochosa esquisita, há um Deathsong raivoso a perseguir-me, e estou aqui preso com um Thunderdrum selvagem, que não ouve nada do que eu digo.
Oh, you're going to deny that you've been spreading word around the office that I told you to drop Fletcher Engines?
- Negas que espalhaste a notícia que eu te mandei desistir da Fletcher Engines?
What do you think is gonna happen when word gets out that I was offered the one thing that every associate dreams of and I turned it down?
O que achas que acontecerá quando se souber que me ofereceram aquilo com que todos os colaboradores sonham e eu recusei?
You should send out word that you are alive, asking men to join you, to follow you.
Devia espalhar a notícia de que está vivo. Pedir aos homens que se juntem, que o sigam.
Come see me. I'll give you my blood in exchange for your word that these killings will stop.
Dou-te o meu sangue em troca da tua palavra de que a chacina acabará.
Do so at your peril, but should any misfortune befall me, know that I have instructed my fastest riders to spread word of your presence here.
Faça como entender. Mas se algum mal me acontecer, saiba que ordenei aos meus cavaleiros que divulgassem a vossa presença aqui.
That's my new word for shit because of today's events.
É o que chamo a merda depois do que aconteceu hoje.
You think there's some other word that will hurt my feelings?
Achas que outra palavra me vai magoar? Pois.
- Hey. Have you had any word from The Flash about the meta-human that killed Larkin?
O Flash deu notícias sobre o meta-humano que matou o Larkin?
Look, I don't want to alarm you, but we just got word that Interpol will be meeting us at the runway when we land.
Não vos quero alarmar, mas a Interpol acabou de comunicar que nos vai esperar à pista, quando aterrarmos.
So that by Allah's good grace, his word can once again be highest. We give the UN Security Council 24 hours to recognize the legitimacy of our Islamic State.
Para que, com a graça de Alá, a Sua palavra se possa ouvir de novo mais alto, damos ao Conselho de Segurança das Nações Unidas 24 horas para reconhecer a legitimidade do nosso Estado Islâmico.
Will you give me your word that he'll be treated fairly?
Dá-me a sua palavra de que ele será tratado com justiça?
Mr. Berenson, we've come across an individual who may have information about the attack. Will you give me your word that he'll be treated fairly?
Dá-me a sua palavra de que ele será tratado com justiça?
I do not have time to respond to something that doesn't contain at least one actual word.
Não respondo se não conter pelo menos uma palavra.
I took the voice's word for it that no body could be recovered because I was so swept up in being with you.
Eu disse à polícia que não iam encontrar nenhum corpo porque estava tão feliz por estar contigo.
"Mercy." That is such an odd, little word.
- Misericórdia. É uma palavrinha tão estranha.
I got your word on that? You have my word.
- Tenho a tua palavra nisso?
Let him realize the significance of the written word so that he may learn of your glory, and in turn, may spread your word.
Deixai com que ele aprenda o significado das palavras para que possa aprender sobre a vossa glória, e que também, possa espalhar a Vossa palavra.
Spreading God's word is, of course, our mission, but I fear that the Pagans, the true Pagans, must first witness and feel his power.
Espalhar a palavra de Deus é a nossa missão, claro. Mas acredito que os pagãos, os verdadeiros pagãos, devem primeiro testemunhar e sentir o poder d'Ele.
You have my word that neither Mildrith nor your son have been harmed.
Tens a minha palavra. Nem Mildrith nem o teu filho foram maltratados.
But I will need your word that you will attack as soon as the fires have taken hold.
Mas preciso da sua palavra que atacará assim que os fogos tiverem dominado.
Word was spread that I was to blame.
Espalhou-se o rumor de que eu era o culpado.
But if my child is born while I'm captive, I ask that you send word.
Mas se o meu filho nascer enquanto eu for refém, peço que me mande avisar.
The word is that Alfred is king. ( CROWD or-lEERING ) And will fight alongside the swords of Wessex to his dying breath!
A palavra é que Alfredo é rei e lutará lado a lado com as espadas de Wessex até ao seu último fôlego!
But it wasn't weakness that made you break your word.
Mas não foi a fraqueza que o fez quebrar a sua promessa.
And if word got around that I paid half a million for a fake, well, my reputation would be completely shot.
E se as pessoas souberem que paguei meio milhão de dólares por uma falsificação, a minha reputação estaria completamente arruinada.
I've gotten word back from the prime minister that he's open to the idea, provided we pay a yearly fee for use of the land, roughly the same amount we were hoping to approve in the disaster relief bill.
Fiquei de voltar a falar com o Primeiro-Ministro... Que está aberto à ideia... Desde que paguemos uma taxa anual para usarmos a terra, mais ou menos...
Uh, did you know that before writing a single word of "The Butcherbird Song," Moffet spent seven years living as a drug-addicted eskimo?
Sabias que antes de escrever uma palavra do "O canto do cracticus", o Moffet passou sete anos a viver como um esquimó toxicodependente?
Was that the exact word she used?
Foi essa a palavra exacta que ela utilizou?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]