English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ T ] / To save you

To save you traducir portugués

7,606 traducción paralela
You know, I did everything that I could to save your son.
Fiz tudo o que podia para salvar o teu filho.
You were dying, and in an effort to save you...
Estavas a morrer e, num esforço para te salvar...
They weren't coming to save you. They were coming to kill you.
Não vinham para te salvar, mas sim para te matar.
I was trying to save your life, get you to rehab.
Tentava salvar-te, pôr-te na reabilitação.
I might not be able to save you.
Posso não conseguir salvar-te.
I'm trying to save you.
Estou a tentar salvar-te.
Maybe I'm supposed to save you.
Talvez seja suposto ser eu a salvar-te.
I'm trying to save you here.
Estou a tentar salvar-te.
I'm'bout to save you from this ghost!
Vou salvar-vos deste fantasma!
To save you.
Para vos salvar.
There's no one here to save you. Come out.
Não há aqui ninguém para te salvar.
You couldn't make a down jacket to save your life! Asshole.
Tu nem para salvar a vida farias um casaco acolchoado!
I am here to save you, so that you can save me.
Estou aqui para te salvar. E que tu me possas salvar.
So I plead with you, do not look to him to save you on the battlefield, because he will undoubtedly be too busy wrestling with his conscience to assist.
Portanto, peço-vos que não contem que ele vos salve no campo de batalha. Pois estará sem dúvida demasiado ocupado a lutar com a consciência para poder ajudar-vos.
Which is why I'm going to save you from drowning.
E é por isso que vou salvar-te de te afogares.
It is an honor for me to save you and your siblings.
- É uma honra salvá-lo e aos seus irmãos.
Well, look at it this way... now you have all the resources of the House to help you save your friends.
Vê por esse ponto. Agora tens todos os recursos da Casa para salvar os teus amigos.
Now it's time for you to let me save yours.
Agora, tens de me deixar salvar a tua.
I was raised by Ravagers, but now I'm a hero trying to save the galaxy, just like you guys.
Fui criado pelos Saqueadores mas agora sou um herói, a tentar salvar a galáxia, tal como vocês.
And I know you'd do anything to save it.
E sei que fazias qualquer coisa para salvá-lo.
Listen, we can absolutely talk about this, all night long if you want to, or we could try to save Mitra from being murdered by pirates.
Ouve, podemos falar disso, a noite toda se quiseres, ou podemos tentar salvar a Mitra de ser assassinada por piratas.
You need to get the server blades back in, so we can save Sylvester.
Precisa de ligar os servidores, - para salvarmos o Sylvester.
You want me to help save that sailor's life?
Quer que eu salve a vida de alguém?
Here, this'll save you a trip to the store.
Toma, isto vai poupar-te uma viagem até à loja.
You should try talking to each other down at the district... save you gas money.
Devia falar com os seus colegas da policia, poupava gasolina.
I don't know if you heard, but the Lobster Roll is in foreclosure, and I managed to save up a little bit of money, so...
Não sei se ouviste, mas o Lobster Roll está em execução hipotecária e consegui poupar dinheiro...
I don't have to tell you how many lives that'll save in the end.
Não tenho de dizer-lhe quantas vidas isso vai salvar.
Yes, but the only way you can save her life is by forbidding her to return home.
Sim, mas a única forma de lhe salvar a vida é proibindo-a de voltar para casa.
But if that's it, if there's nothing left to save, then you're never leaving this room.
Mas se já não for possível, se já não houver nada para salvar, Então nunca mais vais sair deste sítio.
Maybe you're not supposed to save me.
Talvez não seja suposto salvares-me.
In er, you get to save one drunk idiot with a gun.
Nas urgências, salvamos um idiota bêbedo armado.
You became a doctor to save one life above all others.
Tornaste-te médico para salvar uma vida acima de todas.
When we were risking our lives, trying to save New York City, you stopped in to get a sandwich?
Enquanto arriscávamos a vida a tentar salvar Nova Iorque, tu foste comprar uma sanduíche? !
You could stay close rather than to save the world with your mobile.
Devias ficar perto em vez de salvares o mundo com o teu telemóvel.
It turns out I can always find time to save the world, but you are my world.
Acontece que pareço ter sempre tempo para salvar o mundo, mas tu és o meu mundo.
And, trust me, when this whole thing is said and done and you basically save the entire free world, she's going to forgive you.
E, confia em mim, quando isto tiver acabado e tiveres salvado o mundo livre, ela vai perdoar-te.
If that actor is you, we can use the arctic to save the arctic.
Se esse actor fores tu, podemos usar o Árctico para salvar o Árctico.
Will you go to Bergen Town with me and save everyone?
Vens comigo à Cidade dos Bergens para salvar toda a gente?
Imagine you have to save an account that's in danger.
Imagine que salva uma conta que está em perigo.
Yeah, I skied in, just to see you save the world.
Sim, esquiei até cá só para te ver a salvar o mundo.
You're here to save my soul.
Veio salvar a minha alma?
But who are you going to save in prison?
Mas quem vais salvar na prisão?
I don't want you to do it because you're gonna make money. I want you to do it because it'll save my life.
Não quero que o façam porque vão ganhar dinheiro, quero que o façam porque podem salvar-me a vida.
You're never gonna be able to save the world on an empty stomach.
Nunca vais poder salvar o mundo de estômago vazio.
You know, learn to be a panda, master chi, save the world!
Sabes, aprender a ser um panda, dominar o chi, salvar o mundo!
Every day, she prayed for you to save Egypt, but you didn't come.
Todos os dias rezava para que salvasse o Egipto, mas não veio.
You asked me why I wanted to save a piece of rebel trash like you, and I told you the war was over.
Perguntaste porque queria salvar um lixo rebelde como tu, e eu respondi-te que a guerra tinha terminado.
You'll scream and try to kill yourself to save the pain.
Gritarás e tentarás matar-te para te livrares da dor.
... have the courage to save the world What are you doing?
Louise... o que estás a fazer?
You have to save it, Tom!
Tens de o salvar, Tom!
- You have to save her. - Oh...
Tens de o salvar!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]