English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ W ] / We should celebrate

We should celebrate traducir portugués

252 traducción paralela
We should celebrate tonight.
Devíamos celebrar esta noite.
We should celebrate this with a bottle of wine.
Devíamos festejar isto com uma garrafa de vinho.
Well, perhaps tonight, we should celebrate.
Bem, talvez esta noite, devessemos celebrar.
We should celebrate that a child died a child.
Devíamos celebrar, pois quando uma criança morre, outra nasce.
We should celebrate my freedom.
Temos que festejar a minha liberdade.
- We should celebrate.
- Vamos comemorar.
[Laughing] hey, hey. I know how we should celebrate.
Já sei como vamos celebrar.
We should celebrate.
Vamos festejar.
Since you're in such a good mood, I think we should celebrate.
Temos que celebrar.
We should celebrate.
Temos de comemorar.
We should celebrate.
Precisamos festejar!
We should celebrate them more.
- Devíamos exaltá-los mais.
I don't drink this early, but we should celebrate.
Não costumo beber tão cedo mas, devemos celebrar.
We should celebrate.
Devíamos festejar.
Well then we should celebrate.
Então devíamos celebrar.
We should celebrate, huh?
Devíamos comemorar.
Together... we should celebrate.
Juntos... devemos celebrar.
I think we should celebrate.
Acho que devemos celebrar.
Listen, I was thinking maybe we should celebrate sometime.
Acho que devíamos comemorar um dia destes.
- I thought we should celebrate.
- Achei que devíamos festejar.
We should celebrate! We didn't promise Ota anything.
Devias até festejar, não prometemos nada ao Ota.
So we should celebrate tonight, huh?
Não devíamos celebrar hoje?
Perhaps we should celebrate.
Talvez devêssemos celebrar.
We should celebrate.
Devíamos celebrar.
We should celebrate. Tear it up like we used to, just the two of us.
Devíamos saír e comemorar, tipo partir tudo como fazíamos antes.
We should celebrate.
Deviamos celebrar.
As a matter of fact, I think we should celebrate.
Na verdade, acho que devíamos comemorar.
We should celebrate.
Vamos celebrar.
- We should celebrate.
- Devíamos festejar.
I think we should celebrate this weekend, win or lose.
Acho que devíamos comemorar este fim-de-semana, vitória ou derrota.
We should celebrate.
Devemos comemorar.
Well, I think we should celebrate with a gumdrop.
Acho que devíamos celebrar.
We should celebrate.
Nós devíamos comemorar.
Besides, we should celebrate.
Além disso, temos de celebrar.
Well, I think we should celebrate.
Acho que devíamos comemorar.
- Wonderful, we should celebrate.
- Maravilhoso, devíamos celebrar.
Where should we go to celebrate?
Onde devemos ir para comemorar?
Now that we're engaged don't you think we should do something to celebrate?
Agora que estamos noivos, não achas que devíamos fazer algo para celebrar?
Should we open a bottle of the best claret to celebrate Mr. Holmes'return?
Abrimos uma garrafa de claret para celebrar o regresso do Sr. Holmes?
He wondered where we should take Phil Richards to celebrate his partnership.
Ele queria saber onde levar Phil Richards para comemorar a parceria.
Anyway, I think we should go out and celebrate.
Acho que devíamos sair e festejar.
We should have a party to celebrate getting married.
Devíamos fazer uma festa para celebrar o nosso casamento.
- We should celebrate.
Devíamos comemorar, fazer algo.
We should celebrate.
Devíamos comemorar.
Megan, we thought that Dolph should take you out this week, to celebrate your new freedom.
Megan, achamos que o Dolph deve sair contigo esta semana, para celebrar a tua nova liberdade.
Why should we celebrate?
Por que devemos comemorar?
And then tonight we should get together and celebrate over dinner.
E esta noite podíamos jantar para celebrar.
We should go out and celebrate!
Devíamos festejar.
I suppose we should at least go celebrate passing tonight.
Pelo menos devíamos ir celebrar o resultado hoje à noite.
I think we should go home and celebrate.
- Tudo é possível?
Sure, he did tell me to come up here and talk to you, but I was gonna cos I wanted to ask if I should wear heels or flats when we celebrate my new job tonight.
Claro, ele disse-me para vir aqui e falar contigo, mas eu ia fazê-lo na mesma, porque queria perguntar-te se devo usar sapatos de saltos ou rasos com a minha saia cor-de-rosa, quando formos festejar o meu novo emprego esta noite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]