We still can traducir portugués
2,922 traducción paralela
We still can't find him.
Sim. Ainda não o encontrámos.
There's no reason we still can't have a lovely dinner. Why don't you have a seat.
Ainda podemos ter um belo jantar.
Jamil, what are you doing when we still can't get the GTO working right?
Jamil, o que fazes aqui se o GTO ainda não funciona?
We have to get as far away from here while we still can.
Temos de nos afastar o mais possível daqui.
Let's move while we still can.
Vamos andando enquanto ainda podemos.
We still can't find the Special Agent Afloat.
Não encontramos o agente a bordo.
I'm disappointed that you're not the Renegade, but that doesn't mean we still can't have fun together.
Fico desapontado, que não seja o Renegado. Mas não quer dizer, que ainda não nos possamos divertir, juntos.
We still can be.
E ainda podemos ficar.
We can see the motherfucker clearly. - Still no I.D.
Vemos o filho-da-puta, mas ainda não o identificámos.
We've only been out for a little while. Maybe we can still pick up Tarrlok's trail.
Estivemos desmaiados por pouco tempo, talvez ainda consigamos apanhar o rasto de Tarrlok.
I know things are confusing right now. - But I hope we can still be friends.
Sei que as coisas estão confusas, mas espero que ainda possamos ser amigos.
We can still be friends.
Ainda podemos ser amigos.
See, I'm still hoping that we'll be together someday, so I'm just gonna take this time I got here and I'm gonna become the best version of myself that I possibly can be because well, you deserve that.
Espero que ainda fiquemos juntos um dia, então eu vou usar este tempo que eu tenho e dedicá-lo em tornar-me a versão melhor de mim mesmo, porque mereces isso.
- We can't do anything about my mom or anybody else they took. But there is still a chance that we can stop them.
Não podem fazer nada quanto à minha mãe, nem quanto a ninguém que eles levaram, mas ainda podem detê-los.
We still don't know what was used to bludgeon the coach to death, so, forensically, we can't place either weapon in her hand.
Não sabemos o que foi usado para espancar o treinador até a morte, então, forensicamente, não podemos pôr nenhuma arma na mão dela.
We can still continue the mission.
- Dá para continuar com a missão.
If it turns green, there's still a chance we can help her.
Se ficar verde, ainda haverá uma chance de salvá-la.
You still can't tell me where we're going?
Ainda não me pode dizer para onde vamos?
Still can't believe we gotta protect a bunch of rapists.
Ainda não acredito que temos que proteger violadores.
So maybe if we can find her father, bring him back, we can convince her that she's still important to him.
Por isso, se conseguirmos encontrar o pai e trazê-lo de volta, talvez consigamos convencê-la de que ainda é importante para ele.
But we can still have a class.
Mas podemos ter a aula na mesma.
But we'll see if he can still save his friend.
DIZ ONDE A SERENA ESTÁ, OU DIVULGAREI O VÍDEO. Mas veremos se ele consegue salvar a sua amiga.
We may never find him, but... we can still do some good.
Talvez nunca o encontremos, mas... Ainda podemos fazer o bem.
We've scraped together everything that we can, and we're still a million short.
Juntámos tudo o que pudemos, e ainda falta um milhão.
If we go now, we can still catch the start of Countdown.
Se formos agora, ainda podemos ver o inicio do Countdown.
We can say whatever we want, but the next day, we're still there.
Podemos dizer o que queremos mas, no dia seguinte, continuamos juntos.
There's still plenty of stuff we can do together.
Ainda podemos fazer muitas coisas juntos.
We can't afford to stand still.
Nós não podemos dar ao luxo de ficar parados.
Because we can still be aggressive without seeming desperate. Okay.
Podemos ser agressivos sem sermos desesperados.
I can't believe I have to go back to work on Monday and we still haven't found a nanny.
Não acredito que vou voltar ao trabalho na segunda e ainda não achei uma ama.
We were wondering after Saint Lucia and Romania, if you think you can still operate your business.
Estávamos a imaginar, após Santa Lúcia e Roménia, se achas que podes operar os teus negócios.
I hope you can understand the sensitivity we still feel over the unfortunate association this company has with such a man.
Espero que perceba a sensibilidade que ainda sentimos pela infeliz associação da empresa com esse senhor.
Well, even if we can't put Bart behind bars, we'll still be together.
Mesmo que não consigamos pôr o Bart na cadeia, nós continuaremos juntos.
Look, we can still salvage this mission.
Ainda podemos completar a missão.
But can we still get the triplets their own pirate hats?
Mas os trigémeos ainda podem ter chapéus de pirata?
Hey, you know, we can wrap this up and still have time for the screening in MTAC.
Ei, você sabe, podemos acabar isto e ainda ter tempo para a projeção no MTAC.
We can't all eat whatever we want and still stay thin.
Nem todos podemos comer o que queremos e ficar magros.
Now there's still a lot we can do to support the pregnancy, right?
Há muita coisa para ajudar a gravidez, não é?
You know, if you still want one, we can do an amnio.
Se ainda quiser, podemos fazer uma amniocentese.
I still can't believe we both went to the superstore, you got a hot date and I got a root canal on the wrong tooth.
Eu ainda não acredito que nós os dois fomos à megastore, Conseguiste um encontro quente e eu consegui um tratamento de canal no dente errado.
I'll bet we can still use it!
Aposto que ainda o podemos usar.
- Still, we can't count our pennies.
- Mas temos que poupar ao máximo.
'Cause we still do the things that you can only fucking dream of.
Porque nós ainda fazemos aquilo com que vocês só sonham
But we still have the antidote. And If needed, we can make more of It.
Mas temos o antidoto e ele será criado se necessário.
I bet we can still catch it if we go now?
De certeza que podemos apanha-lo se formos agora.
I mean we can still do this!
Quero dizer, que ainda podemos acabar com isto!
Ron, we can still make your kid's recital!
Ron, ainda podemos chegar às tempo do recital!
- No, no, it means we can still be saved. - No, no.
- Não, que ainda podemos ser salvos.
We can still do what we came for.
Ainda podemos fazer aquilo que nos trouxe cá.
You know, there is still one way we can work at a Scare company.
Ainda há uma forma de trabalharmos numa empresa de sustos.
We can still pull the data out of him, which will kill him.
Retirar-lhe a data vai matá-lo.
we still have 50
we still have time 55
we still do 18
we still don't know 32
we still are 23
canada 221
cancer 402
can i ask you something 847
can't complain 101
can you speak english 16
we still have time 55
we still do 18
we still don't know 32
we still are 23
canada 221
cancer 402
can i ask you something 847
can't complain 101
can you speak english 16
can you swim 39
candy 505
cane 72
candidate 80
canton 33
cancel 73
candies 17
candles 115
candice 64
candle 24
candy 505
cane 72
candidate 80
canton 33
cancel 73
candies 17
candles 115
candice 64
candle 24
cannot 43
cannon 62
canceled 36
candace 176
cannonball 58
canadian 54
can you hear me 3134
can't talk now 20
can't see 24
can't wait to see you 28
cannon 62
canceled 36
candace 176
cannonball 58
canadian 54
can you hear me 3134
can't talk now 20
can't see 24
can't wait to see you 28