English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ W ] / Who would know

Who would know traducir portugués

1,268 traducción paralela
For who would know which one administered
Quem saberia qual deles administrou a dentada fatal?
- And who would know better?
- E quem melhor para saber?
Who would know?
Como poderia sabê-lo?
Who would know their real names?
- Quem sabe os verdadeiros?
- Who would know the ship well enough?
- Quem conheceria a nave tao bem?
- Well, who would know?
Quem saberá?
Aniu told me it would be the one... who is wolf but does not know.
A Aniu disse que seria aquele que é lobo e não o sabe.
I don't know who you are. How the fuck would I know Chad?
Como vou saber quem é a Chad?
And no-one would know who the fuck you are.
E ninguém saberia quem raio são.
She does not know who you are. - He would not tell, do you?
Como podes ter a certeza de que ela ainda não sabe?
It would be foolish to send a birthday card to a child who doesn't know who sends it.
Que estupidez enviar cartão de aniversário a um menino sem ele saber quem mandou.
I didn't think it would be fair to bring someone into the world who couldn't really know their father.
Não me pareceu que fosse justo trazer alguém ao mundo que não pudesse conhecer verdadeiramente o seu pai.
Yeah, but how would Millander know that the guy who'd pick him up had a birthday August 17, 1957?
Sim, mas como é que o Millander sabia que o gajo que lhe deu boleia nasceu a 17 de Agosto de 1957?
I wonder if she would know who the father is... or was.
Saberá quem é o pai? Ou era?
I don't know anyone who would want to hurt him
Não conheço ninguém que lhe quisesse fazer mal.
You know anyone who would want to hurt Erin?
Conhece alguém que quisesse fazer mal à Erin?
You know who would have his name?
- Sabes quem tem o nome dele? - Quem?
Yes, we know who that would be, don't we?
Todos sabemos quem seria essa pessoa, não sabemos?
And I don't know who's accusing me, but as luck would have it, I found out who's lying about you.
E eu não sei quem me acusa, mas extranhamente me inteirei de quem minta sobre ti.
Who else but a family would know about it?
Quem mais saberia senão a família?
But if you want to know who he is I would suggest using the high-tech research device called the doorbell.
Mas se queres conhecê-lo sugiro que uses aquele instrumento sofisticado chamado campainha.
You know, in ancient Persia... the kings would kill a messenger who brought them news they didn't like.
Sabes, na antiga Pérsia, os reis matavam os mensageiros que traziam más notícias.
These are the type who go there. There are also people... who grew up without indoor plumbing but you would know even less about them.
Este é o tipo de pessoas que lá andam Também há pessoas.... que cresceram sem canalização interior mas tu ainda sabes menos sobre elas
I don't know who would want a watch, who can bear to look at the time?
Não sei quem há-de querer um relógio. Quem aguenta olhar para o tempo?
You know, I-I would've believed you, Jack... until I met this man, who seems to know a lot about ya.
Sabes, teria acreditado em ti Jack, até ter conhecido este homem, que parece saber muito sobre ti.
I just wanted to tell you the truth so that when you heard me say, "I love you"... you would know that I knew who you were, and you would know who I was.
Só queria dizer-Ihe a verdade, para que soubesse que quando me ouviu dizer "amo-te" você saberia que eu sabia quem você era, e você saberia quem eu era.
Ladies and gentlemen, with all due respect I think I know who would make an excellent foreman.
Senhoras e senhores, com todo o respeito sei quem seria um excelente porta-voz.
Manito wants to know who would win a fight between Tyson and all.
Manito perguntou quem acha que venceria se Mike Tyson enfrentasse Muhammad Ali.
I know some people who would love to hear you speak..., who are not likely to go to a beer hall.
Conheço pessoas que adorariam ouvi-lo falar, mas que dificilmente iriam a uma cervejaria...
Knowing what you know now... all the people who had to die to realize your dream, all the... suffering you caused to people around you, would you do it over?
Sabendo o que sabe agora toda a gente que teve que morrer para que realizasse o seu sonho, todo o... sofrimento que o senhor causou às pessoas ao seu redor,
Excuse me, I don't know what religion you are, but there are some people in this room who would like to hear what Father Mario has to say.
Dá-me licença, eu não sei qual seja a sua religião, mas têm várias pessoas nesta sala que sim... queremos ouvir o Padre Mário.
I did not know who he would be.
Eu não sabia quem é que ele iria ser.
- I guess it would just be a guy who... you know, grabs bananas and runs... or, uh, a banana that grabs things.
Acho que seria um tipo que rouba bananas e foge... ou uma banana que rouba coisas. Não sei.
We don't know anybody who would do something like this. Okay, here's what I want you to do.
Não conhecemos ninguém que fosse capaz de fazer uma coisa destas.
Do you know anyone who would want to hurt you or your husband?
Sabe de alguém que quisesse fazer mal a você ou ao seu marido?
Hey, who else but a sister would know that?
Quem, senão uma irmã, saberia disso?
I mean... I don't know many other men who would want to...
Quero dizer, não sei quantos homens aceitariam...
I suppose we'll never know. Who would have won.
Presumo que nunca se saiba quem teria ganhado.
How would you know who we really are?
Como sabe quem somos realmente?
Now, I don't know John, and I certainly don't know Kyle, but I do know someone who would get into a fight at a party and leave the place completely trashed.
Não conheço o John e muito menos o Kyle, mas conheço alguém que se meteria numa luta numa festa, deixando a casa arrasada.
I know she was crazy, but I never thought she would try something in public. - Who?
Sabia que ela era louca, mas nunca pensei que tentasse algo em público.
Only somebody who didn't know him would call him that.
Só quem não o conhece é que o chama assim. Confia em mim.
You know the way I see it, I mean, if they would've taken you out, who the hell else am I gonna have to fight with, right?
Na boa, Nate. A meu ver, se eles te tivessem espancado, eu ia andar à porrada com quem?
Do you know how special that is? I would love to find a man who's strong enough to catch me.
Adoraria encontrar um homem com força para me apanhar.
- Who else would know it? - Our assistant, Julie.
- A nossa assistente, a Julie.
I knew you would want to know what Nirrti was doing to his people, since it was you who allowed her to go free.
Calculei que iam querer saber o que a Nirrti andava a fazer a esta gente, uma vez que foram vocês que a libertaram.
Do you know anyone who would want to hurt your husband?
Conheces alguém que quisesse fazer mal ao teu marido?
Would you happen to know who hired you?
Você por acaso sabe quem te contratou?
I know it's a long shot... but do you know anyone who would want to hurt her?
É uma hipótese remota, mas sabes de alguém que quisesse fazer-lhe mal?
Siobhan would know who it is. I've been sitting here all night looking for clues, looking for suspects.
Estive aqui a noite toda à procura de pistas e de suspeitos.
If we were in Helstone, the world would know who he is. People would be remembered. Here there's no one to care for us so that we do observe.
Não, não precisamos de maquinaria pesada para fazer dinheiro em Londres, nem precisamos de sofrer com o clima do norte, pois não, Menina Hale?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]