English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ Y ] / Your dress

Your dress traducir portugués

1,549 traducción paralela
Has he nicked your dress?
Ele roubou-te o vestido?
I like your dress.
Gosto do seu vestido.
What's under your dress is blinding me.
O que está por baixo do teu vestido cega-me.
Honey, you have something on your dress.
Querida, tens alguma coisa no vestido.
Your dress is... The color of your dress is...
A cor da sua roupa.
Your dress is ready, and I just need you to try it on one more time.
Seu vestido está pronto e eu preciso que você o experimente mais uma vez.
Don't you want your dress?
Não quer o seu vestido?
- Hang your dress up first.
- Primeiro pendura o teu vestido.
Your dress is beautiful.
O teu vestido é lindo.
- Is that your dress? - Yeah.
- Aquele é o teu vestido?
- Is that your dress from high school?
- É o teu vestido do liceu? - É.
Oh, hey. Oh, your dress is stuck in the back.
Tens o vestido preso, atrás.
Wait, Christina. Your dress. You're not wearing it.
Espera, Christina, o teu vestido, tu não estás... com ele vestido.
Take off your dress.
Despe o vestido.
I love your dress.
Adorei o teu vestido.
- I got your dress.
- Trouxe o teu vestido.
I'm not hanging around just so that I can be a bow tie that matches your dress.
Não vou ficar ao teu lado só para ser a gravata que combina com o teu vestido.
Your dress is perfect.
O teu vestido é perfeito.
Hannah has washed your dress.
Hannah lavou seu vestido.
- He ruined your dress.
- Arruinou o teu vestido.
What color is your dress?
De que cor é o teu vestido?
- and your dress.
- E o seu vestido.
But I put your dress in.
Quero dizer...
Somewhere in your closet, do you have a dress?
Estava aqui a pensar... por acaso tens um vestido?
Lulu, if we make a donation to your clinic, will you design a dress for the cover?
Lulu, se fizermos uma doação para a tua clínica... desenhas-me um vestido para a capa?
Dress your poems up, choose your words carefully, be selective, some things you need eight months to find one word.
Componham os vossos poemas, escolham as palavras com cuidado, sejam selectivos, ás vezes precisaram duns 8 meses para encontrar uma palavra.
You might've been stuck in that bridesmaid's dress for the rest of your life.
Pelo menos até voltar para Londres. Londres.
I couldn't get your bridesmaids dress in the bags... so you probably have to take it separately.
O quê, do primeiro casamento dele? Sim. Viste as gavetas todas?
But in truth I say to you, when you were young, you dressed yourself and you went where you pleased, but when you grow older, you will stretch out your hands and someone else will dress you and lead you
Mas na verdade lhe digo... quando era moço, aprontava-se e ia aonde queria. Mas quando for velho... vai estender as mãos... alguém vai amarrá-las... e o levará aonde você não vai querer ir.
But when you grow older, you will stretch out your hands, and someone else will dress you and lead you where you do not wish to go.
Nós envelhecemos, Pedro. Precisa descansar agora.
"I'm going dress your bride"
Vou vestir sua noiva
"I will dress your bride"
Eu vou vestir a sua noiva
"I will dress your bride, O sweetheart"
Eu vou vestir a sua noiva, o querido
Are you going to dress even more severe than your father?
Vais a vestir-te dum modo ainda mais severo que o do teu pai?
Take your wet dress off, You'll get pneumonia,
Tira as tuas roupas molhadas, vai apanhar uma pneumonia.
I was wondering, in your line of work, do you ever wear a uniform or a dress?
Estava a perguntar-me, na vossa linha de trabalho, alguma vez vestem um uniforme ou vestido?
You can't see Susie in a wedding dress, not until your big day.
Não podes ver a Susie de vestido de noiva antes do vosso grande dia.
You wanna pick out your own wedding dress when we get married, right?
Sim, acho que vais querer escolher o teu próprio vestido quando nos casarmos, não?
I want to give your mother a present... but I don't know what her dress looks like.
Quero dar um presente à tua mãe, mas não sei como é o vestido dela.
Can't I dress like your maid?
Posso vestir-me de criada?
What good is five years if he doesn't joke about your omelets and he can't remember seeing you in that red dress?
Para quê mais 5 anos se ele já não vai brincar com as suas omeletes, e não se vai conseguir lembrar de si com os seus vestidos vermelhos?
That fantasy of what your life would be - - white dress, prince charming, who'd carry you away to a castle on a hill.
Da fantasia que seria a vossa vida. Do vestido branco, do príncipe encantado, que vos levava ao colo para o castelo na montanha.
... you got a wedding dress in your trunk just in case.
Aos 34 já tem um vestido de noiva na mala do carro, para o que der e vier.
I was halfway down the block with the basket of money... and you tripped over your damn dress.
Eu ia a meio do quarteirão com o cesto do dinheiro e tu tropeçaste no vestido.
When it's your wedding, you can dress in drag for all I care, but today is my day and I call the shots.
Quando for o teu casamento, até podes usar trapos. Mas hoje é o meu dia e eu é que dou as ordens.
Showing your colors. Bet you wish you wore a dress every day.
- Não gostavas de usar sempre vestido?
Put on the pretty dress... and spend the rest of your married life... knowing that I have the luxury of telling him anytime I want.
Vestir este vestido lindo... e passar o resto da tua vida casada... sabendo que eu tenho o luxo de lhe contar quando quiser.
What the hell am I doing in a dress, and what the hell am I doing at your prom?
Que diabos estou eu a fazer num vestido, e que diabos estou eu a fazer num baile de finalistas?
I burned a hole in your favorite dress.
Eu queimei um buraco dentro seu vestido favorito.
I must wear absolutely my best dress. Adele, you think too much of your appearance.
Adèle, preocupa-se demasiado com a sua aparência.
You're more than the shoes on your feet or the designer dress on your back.
És mais que o calçado que trazes nos pés. ou o vestido de estilismo sobre as tuas costas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]