English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ C ] / Couple of months

Couple of months traducir ruso

1,078 traducción paralela
All right. Remember a couple of months ago when I wanted a raise?
Помните, пару месяцев назад я просила вас о прибавке к жалованью?
And in a couple of months, we're gonna try to have a baby again, and everything's gonna go great.
Через несколько месяцев, мы попробуем снова, и все будет правильно.
Now, he died a couple of months after that.
Немного погодя он умер.
A couple of months.
Пару месяцев.
Half the tunnels here have collapsed in the last couple of months.
Половина здешних туннелей обрушилась за последние два месяца.
Do you remember Janet's party a couple of months ago?
Помнишь ту вечеринку у Джанет пару месяцев назад?
The short version is, I pursued her for a couple of months.
По короткой версии - я преследовал её пару месяцев.
Over the next couple of months I would like the death toll to rise slowly but steadily.
За следующие несколько месяцев я хочу поднимать смертность медленно, но верно.
Who knows? Maybe in a couple of months it may get so tired of your incessant chatter that it might actually do something.
Может, через пару месяцев он так устанет от твоей непрерывной болтовни, что действительно что-нибудь сделает.
I've only been doin'this a couple of months. Oh.
- Нет, я работаю всего два месяца.
She started back again a couple of months ago.
Ќо она снова начала несколько мес € цев назад.
- Couple of months.
- Ќесколько мес € цев.
Well, actually, I'm moving in with Niles for a couple of months.
Ну, вообще-то, я на пару месяцев перееду к Найлсу.
You could change your mind and leave me after a couple of months.
Ты можешь разлюбить меня и бросить через пару месяцев.
The worst they'd do is put you for a couple of months... into a white-collar, minimum-security resort.
Максимум что они смогут сделать - это посадить тебя на пару месяцев... на цепи. По минимуму можно отделаться колонией общего режима.
"Dear Miss Latham : We're sorry but after keeping you on the waiting list... for the past couple of months, we've decided that you are now rejected."
"Дорогая мисс Лэтэм, мы приносим извинения, за то что продержали вас в очереди целый месяц... но мы вынуждены отказать вам в поступлении...."
I mean, you've always been there, but I've just never thought of you that way. And all of a sudden, these past couple of months,
- Когда отходняк начинает перевешивать кайф - это значит, что праздник окончен.
Couple of months ago.
- Два месяца назад.
Shit, she blew him for a couple of months.
Чёрт, они ему отсасывала пару месяцев.
He needs a couple of months to recover, but he's in good spirits.
Поболеет еще несколько месяцев, но он в хорошем настроении.
The gals that call every couple of months, Iike you.
Да, подружкам, которые звонят нам через каждые 2-3 месяца, как вы.
Grams, it's been a tough couple of months.
Последние пару месяцев были тяжелые.
For a couple of months, we went to ground, till it was safe to move.
На пару месяцев мы залегли на дно, пока горизонт не очистился.
I don't know my way round, I've only been here a couple of months.
- Кацуо! Я разговаривал с Доном, он хочет меня мумифицировать.
If you don't mind my saying you look more tired than you did a couple of months ago.
Если Вы не возражаете, Г-н Президент, то я скажу, что Вы выглядите более уставшим, чем были, когда я видел Вас 2 месяца назад.
Imagine how tired I'm gonna look a couple of months from now.
Представляю, насколько уставшим я буду выглядеть, когда Вы увидете меня еще через 2 месяца.
Couple of months out of college, you're acting like you're part of the establishment.
Только из колледжа, а ведёшь себя, как зашоренный пенсионер.
I sent Bishop in a couple of months ahead of me, to make contacts and get within striking distance of the sheikh.
Я отправил Бишопа вперед, за два месяца до моего приезда, чтобы он завел знакомства, и нашел подходы к Шейху.
Pimp! But there's only a couple of months between you.
Но между вами лишь пара месяцев разницы.
A couple of months now.
Пару месяцев.
People who have been dating for a couple of months don't send out cards.
Люди, встречающиеся пару месяцев - не посылают открытки вместе!
We're expecting a little girl in a couple of months.
Мы ждем девочку через пару месяцев.
You know, and... you both really helped me through that thing... a couple of months ago and I'll never forget it.
И... Вы оба помогли мне справиться с тем, что было пару месяцев назад. Я этого никогда не забуду.
I convinced Joe to take a couple of months off, with all that's happened.
Я убедил Джо взять несколько месяцев отпуска, в связи с тем что произошло.
I wrote you a letter a couple of months ago... and I sent you one of my stories.
Я Шон Брамдер, я писал вам письмо несколько месяцев назад... и послал вам свою историю.
The Church cannot allow such a love so pure to go - - l'm an old man with a couple of months to live.
Церковь не допустит, чтобы погибла столь чистая любовь! Я уже старик, которому осталось месяца два.
No, a couple of months now, actually, but thanks for the interest.
нет, нескольких месяцев фактически, но благодарю за интерес.
In a couple of months,
Через пару месяцев.
Daphne. We were married a couple of months ago.
Мы поженились пару месяцев назад.
A couple of months ago.
Пару месяцев назад.
It's only been a couple of months.
Прошло всего несколько месяцев.
HMM. HE'D ONLY BEEN HERE A COUPLE OF MONTHS.
Он был там всего пару месяцев.
She finished here a couple of months ago.
Она бросила здешнюю работу пару месяцев назад.
When my sister passed away a couple of months ago...
Кристиан!
I'm having a big show in a couple of months.
Нет, я настоящий художник.
Fairbanks is gonna be at his beach house... for a bankruptcy auction the day after tomorrow... and after, he's gonna be out of the country for a couple months.
Феербанкс будет в его домике на пляже.. аукцион послезавтра.. и после него Макс уедет из страны на несколько месяцев.
I have lots of sex, but my relationships don't last more than a couple months.
Много секса, но никаких постоянных отношений.
Couple months went by, he was ready to come home in 3 days, learned how to walk and everything then all of a sudden he just fucking slid back in the coma and then just right after that he was fucking gone, you know?
Прошло еще несколько месяцев. Через 3 дня его уже должны были выписать домой. Учился ходить и вдруг опять впал в проклятую кому, и потом очень быстро его не стало.
A couple months ago we were in Moscow and I just got sick of everyone.
Когда мы ездили в Москву, я вообще не мог их видеть.
His office is in one of those big, glass buildings by the river. We laid Terry off a couple of months ago.
- Мы уволили Терри пару месяцев назад.
HE WAS PRACTICALLY DEAD A COUPLE OF MONTHS AGO, FOR FUCK SAKE.
..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]