English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ D ] / Don't come

Don't come traducir ruso

14,873 traducción paralela
Lucy, come on, you don't want to do this.
Люси, постой, ты же этого не хочешь.
You don't think that we've come from the same place?
Ты же не думаешь, что мы из одного и того же места?
Come on, man, don't tell me you don't recognize me.
Да ладно, вы что, не узнаете меня?
I don't just want someone to come with me, Stanley.
Мне не нужен кто-то, Стэнли.
Come on, you have to stick it out a bit longer. - Why? - I don't know.
( БЭННО ) Потерпи, осталось совсем немного.
Why don't you just come into my office?
Почему бы тебе просто не прейти в мой офис?
The guardians of the revolution don't come up here.
Стражи революции не приходят сюда.
Well, don't sell it. Can you just take what I have and and put it on hold? Come on, I'm begging you.
Не продавайте его, пожалуйста, я вас прошу.
- don't come into my house accusing...
- не смей приходить в мой дом и оскорблять...
If agents from your government come and demand that you go with them, don't do it.
Если агенты из вашего правительства придут и потребуют, чтоб вы пошли с ними, не соглашайтесь.
Don't come back here again.
Не возвращайся сюда.
And when they come at him to turn on you, I don't want her within 1,000 miles of this place.
И когда его попросят сдать тебя, я не хочу, чтобы она была связана с этой фирмой.
I don't have to lift a finger, because people are gonna come at you from places you didn't even know existed, and I'm gonna enjoy every second of it.
Мне и пальцем не придётся пошевелить, потому что против тебя ополчаться те, от кого ты этого не ожидала. И я буду наслаждаться каждой секундой.
You want to step up, then do what I goddamn told you to do and don't come to me with some "I'm not part of this" Mike Ross bullshit ever again.
Ну так сделай то, о чём я тебя просила, и больше не упоминай, что не замешан в проблемах Майка Росса.
We don't know where they come from.
Мы не знаем, откуда они.
What we do know is that Hunters don't come in peace.
Зато мы точно знаем, что Охотники не с миром пришли.
Maybe they don't have lead on their planet and they've come here to mine it.
Возможно Может, на их планете нет свинца и они прилетают именно за ним.
Are you sure you don't want us to come to the funeral?
Уверен, что мы не нужны на похоронах?
I inflated my collateral because you shut me down, so don't come in here telling me this is my fault.
Я завысил свои доходы, потому что вы мне отказали, поэтому не говорите, что это моя вина.
At least don't come forward.
Ну хоть не признавайся, что письмо твоё.
Jack, I don't often come outside for my coffee, but when I do is because I'm feeling the need for a little alone time.
Джек, я не так часто выхожу за кофе, но если выхожу - так это потому, что чувствую потребность немного побыть в одиночестве.
There's no number that's going to get them to come to Pearson Specter because they don't believe there's gonna be a firm to come to.
Нет такой цифры, которая убедит их пойти в "Пирсон, Спектер", потому что они не верят, что будет, куда идти.
So, don't come here at the 11th hour trying to blame me for having to sleep in the bed that you made.
Поэтому не приходи сюда в последний момент, обвиняя меня в своих прегрешениях.
- So don't come in here...
– Поэтому не приходи сюда...
Don't come in.
Не входи.
So I don't want to bother you, but I just wanted to come in and give you a little bit of an early wedding present.
Я не хотела отвлекать тебя, но решила зайти и заранее преподнести свадебный подарок.
Why don't you come in.
Может, зайдёте?
Come now, don't be modest.
Ну же, не скромничайте.
I don't come after you, and you don't come after me or my family.
Я не преследую тебя, а ты - меня и мою семью.
Don't come back.
Не возвращайся.
Actually, why don't you come in and say hello?
На самом деле, почему бы тебе не зайти и не поздороваться?
I don't want you to come and go.
Я не хочу чтобы ты приходила и уходила.
Don't come near my family again.
Больше не приближайся к моей семье.
Okay, Captain, why don't you come with me?
Хорошо, Капитан, почему вы не пойдете со мной?
Your Xbox come up missing, don't come crying to me.
Если ваш иксбокс пропадет, не плачьтесь потом мне.
Uh, Eli honey, um, why don't you come with grandma, okay?
Илай милый почему бы тебе не пойти с бабушкой, ладно?
Why don't you come with grandma?
Почему бы тебе не пойти с бабушкой?
I don't come with brakes!
- Извини, я без тормозов.
Don't you think I would have come to you the moment I fo...
Сомневаетесь, что я сразу пришёл бы к вам, как только...
What if you don't come back?
Что, если ты не вернёшься?
What if you... you don't come back, ever?
Что если ты... вообще не вернёшься?
If you don't want to come out in the field with us anymore...
Если ты больше не хочешь выезжать с нами...
Come on, don't overthink this.
Не накручивай.
Don't come any closer.
Не приближайтесь.
- Don't come any closer!
– Не приближайтесь!
I don't know, but when I realized it was her, I was afraid she'd come here.
Не знаю, но когда я понял, что это она, я испугался, что она может придти сюда.
Why don't I just come inside and take a look?
Может, я зайду и сам проверю?
So even if I did it, you don't have the authority, the resources, or the proof to come after me.
Поэтому, даже если я сделала это, у тебя нет власти, ресурсов или доказательств, чтобы преследовать меня.
I know. Why don't you wrap up whatever you're doing and come come?
Почему бы тебе не свернуть все, что ты там делаешь, и не приехать домой?
Don't come looking for me.
Не ищи меня
I don't want you to come.
Я не хочу, чтобы ты приходил.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]