English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ F ] / For anybody

For anybody traducir ruso

1,475 traducción paralela
This is no place for anybody with a respiratory disease.
Если у тебя астма, сюда лучше не спускаться.
- I'm not covering for anybody.
- Я никого не покрываю.
We're not putting on a show for anybody.
Мы ни с кем не живем нос к носу.
This one's not for anybody.
Нет. Он ни для кого.
You don't have to do it for anybody you don't want.
Тебя ведь не заставляют танцевать перед кем угодно.
Don't you ever find yourself feeling sorry for anybody?
Вы никогда не чувствовали жалость к кому-нибудь?
When I used to see her they had to be... because she'd give it up for anybody.
И я её дразнила, говорила, она может дать любому.
Did that work for anybody else?
Это подействовало на кого-то еще?
Happiness is not waiting around for anybody.
Счастье не в том, чтобы сидеть, поджидая кого-то.
It's not like I govictoria's secret for anybody.
Я не собираюсь бегать по бутикам Викториа Сикретс просто так.
- Derek, you can't, not for Meredith, not for anybody. I'm going in.
Я собираюсь войти
It's, um, really for anybody With a dream, and a belief in magic.
А вообще это создано для всех кто мечтает и верит в магию..
I call it rock and roll, and it's too fun for anybody to sit out on, white or colored.
Я называю это "рок-энд-ролл", никто не устоит перед ним, ни белый, ни цветной.
Because the old Carl didn't think he was enough for anybody.
Ведь прежний Карл считал, что не подходит никому.
It's not for anybody else but her.
Только с ней... И больше ни с кем другим.
It's not easy for anybody!
Не тебе одному тяжело!
I don't think I could ask for anybody better to be parents, you know.
И не подумал бы о других родителях.
Well in Hollywood anybody fool enough to throw himself down a flight of stairs can usually find somebody to pay him for it.
В Голливуде каждый дебил, готовый свернуть себе шею, найдёттех,.. ... кто ему заплатит.
( Scoffs ) chuck, you are not answering my calls, To torture me, i am sure, but please, for the love of god, Do not tell anybody about us, okay?
Чак, ты не отвечаешь на мои звонки, я уверена, чтобы помучить меня, но пожалуйста, из любви к богу, никому не говори о нас, хорошо?
Anybody for irony?
Смешно?
She tries to alienate anybody who might get close, even people she asks for help.
Она отталкивает всех, кто может приблизиться. Даже тех, кого она просит о помощи.
You played the game better than anybody else here, but for the wrong reasons.
Ты играешь лучше всех. Но у тебя не те причины для игры.
I don't think she's gonna be talking to anybody for a really long time.
Не думаю, что в ближайшее время с ней удастся поговорить.
Never told you who to vote for or to follow anybody, back then when I was selling my records.
Никогда не призывал вас следовать чему-то или голосовать за кого-то, когда я еще пел на сцене.
Anybody for Daily Prophet?
Кому "Прорoкa"?
Are we sending anybody down to training camp? I have a budget for a stringer, I guess.
Мы пошлем кого-нибудь в тренировочный лагерь?
Hey! I am not going to jail for you or anybody else!
Я не собираюсь в тюрьму ни за тебя, ни за кого другого.
If they don't have anybody to cheer for, they don't log on.
Если им не за кого будет болеть, они не будут нас смотреть!
Is there anybody in this place you could vouch for to give me a ride home?
Кому здесь, по-твоему, можно доверить отвезти меня домой?
Well in Hollywood... Anybody fool enough to throw himself down a flight of stairs can usually find somebody to pay him for it.
Ну, в Голливуде... любой дурак, дурной настолько, что готов сброситься с лестницы, вполне спокойно найдёт того, кто ему за это заплатит.
If I was gonna shake anybody down, I'd come to you and it wouldn't be for 80 grand.
Если бы я захотел стрясти с кого-то бабок, я бы пошёл прямо к тебе и тогда бы разговор пошёл не о 80 тысячах.
For God's sake, don't call anybody!
Ради Бога, не звони никому!
Anybody, for who he was at least one times already, his alley to a knife, knows it, that with a knife from below it is necessary to prick.
Любой, кто хоть раз имел дело с ножом, знает, что бить надо снизу.
I miss us and I'm not seeing anybody. That doesn't change anything for us, Milly.
И я больше ни с кем не встречаюсь
And for me I'm taking you to the place where I never took anybody before especially no Americans.
Ты пойми, я тебя отвезу в такое место, куда до сих пор никого не возил, тем более американцев.
If anybody asks just... Tell them we went for a drive, talked about the old days. I dropped you off.
Если кто-нибудь спросит, скажи, что мы катались на машине, разговаривали, а потом я высадил тебя...
Is there anybody in this club that doesn't know I've got a thing for Michelle?
Здесь есть хоть один человек, который не знает, что я влюблен в Мишель?
They didn't have anybody to cover for me.
У них нет никого, кем они могли бы меня заменить.
Why isn't anybody looking for us?
Почему нас никто не ищет?
- Now I'm not. Anybody come looking for me yet?
Сейчас я жива кто-нибудь меня уже ищет?
Anybody come looking for me yet?
меня кто-нибудь уже разыскивает?
We agreed I wouldn't sleep with anybody for two months. We never said I wouldn't look.
Мы договорились, что я не пересплю ни с кем в течение 2-х месяцев Но мы не договаривались, что я не буду смотреть
I heard him waiting for you. Anybody else?
Я услышал, что он поджидает.
It's time I go back to my regular life where I am a quiet fuckup who doesn't cost anybody any money and knows his goddamn position behind this fucking counter making cappuccinos for this fucking guy.
Пора мне возвращаться в обычную жизнь, где я - ебаный неудачник, из-за которого никто не встревает на деньги, И который знает своё чертово место, за этой ебаной стойкой, делать капучино таким уебанам.
Does anybody know who is responsible for this?
Кто-нибудь знает, кто это сделал?
Have anybody that can vouch for your whereabouts on the night of the 23rd and the 27th?
Кто может поручиться в вашем местонахождении в ночь с 23 на 27?
What is it going to take for you to realise that prostitutes need your protection as much as anybody else?
Что может заставить вас признать что проститутки нуждаются в вашей защите ничуть не меньше, чем кто-либо ещё?
Anybody seen that billboard for the local news?
Ещё раз здрассти, мистер Смит.
If anybody's looking for me, I'll be upstairs.
Фрэнк, если меня будут спрашивать, я наверху.
So, what you do here, for example, the way you interact with me - - Your father said - - he said that anybody who goes to a shrink is a, is a, is a fag.
Он сказал, что каждый, кто ходит к мозгоправу тот... тот педик.
He asked me if I was interested in anybody else, and I - - said that I had feelings for somebody else... but that nothing had happened.
Он спросил, увлечен ли я кем-то другим, и я сказал, что у меня были чувства к другой женщине, но ничего не было.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]