I believe i do traducir ruso
3,482 traducción paralela
Actually, I believe I do.
Вообще то, представляю.
Darlin', believe me, this is the last thing I want to do.
Дорогая, поверь мне, я совсем не хочу этого делать.
I couldn't believe in it but now I do now and it's the only thing
И я не мог в это поверить, но сейчас, если я не поверю в это, то во что тогда остаётся верить?
Barret was hit by a car that sped away and the people in that car never even stopped to see if my son was okay, and I do not believe that you could be that callous.
Машина, которая сбила Баррета, сразу же уехала, и люди, что в ней были, даже не остановились, чтобы проверить, что с моим сыном, и я не верю, что ты мог быть таким бесчувственным.
You're not a silly girl, and I do believe you understand what that means.
Ты не глупая девушка, и я верю, что ты понимаешь, что это значит.
Aw, yeah, you better believe I do.
О да. Можешь не сомневаться.
Oh, yeah, you better believe I do.
О да. Можешь не сомневаться.
- Oh, you better believe I do.
Можешь не сомневаться.
You'd better fucking believe I do.
Да. Можешь не сомневаться.
Now, now, I do believe that I see Zack Kilmer in the crowd tonight, everybody.
Итак, если меня не подводит зрение, мне кажется, я вижу Зака Килмера в толпе.
And... since we didn't have this conversation, I want you to go and do whatever it is you believe it is your job to do.
А так как его не было, иди и делай то, что считаешь своей работой.
What do I believe?
- По-моему?
Do you believe you could change me, the way I've changed you?
Ты думаешь, что можешь изменить меня так же, как я изменил тебя?
I can't even believe you would want to do... that's not like you.
Я даже поверить не могу, что ты попросил меня об этом... это на тебя не похоже.
Contrary to hundreds of years of scientific evidence I believe that raccoons do mate for life.
Вопреки сотням лет научных доказательств я верю, что еноты находят пару на всю жизнь.
He said he didn't do it. I believe him.
п · п ╫ я │ п ╨ п ╟ п ╥ п ╟ п ╩, я ┤ я ┌ п ╬ п ╫ п ╣ п ╡ п ╦ п ╫ п ╬ п ╡ п ╣ п ╫.
Your whole I'm too cool to care thing is really starting to get old, and don't think for one second that I believe your mood has nothing to do with Elena.
Твоя позиция - это "Я слишком крут, чтобы беспокоиться о вещах, которые начинают стареть", и не думай, что даже на секунду я поверю что твоё настроение никак не связано с Еленой.
Well, Mrs. Randall, I do believe you've left your undergarments at home.
Почему, Миссис Рэндэлл, я думаю, что вы оставили нижнее белье дома?
Norman, I'm just trying to make you see how them knowing certain things will make it impossible for them to believe you like I do.
Норман, я просто пытаюсь объяснить тебе, как некоторые вещи могут помешать увидеть все так, как вижу я.
Do you think I could or would believe in anything that you say?
Ты думаешь я могу или буду Верить в то, что ты говоришь?
He's too broken to find it himself, but I do believe there is hope for him in the baby that you carry, and speaking of your child, our family has no shortage of enemies.
Он сломан, чтобы найди самого себя, Но я верю, что ещё не все потеряно для него в ребёнке которого ты носишь, и разговаривает о твоём ребёнке наша семья не испытывает недостатка врагов.
And he told me all I had to do was believe, and that's what I'm gonna do.
И он говорил мне, что единственное, что мне надо — это верить, и я буду верить.
Now, do I believe that's what happened?
Верю ли я в это?
I can't believe you would do something like this.
Поверить не могу, что ты сделал что-то подобное.
Believe then, if you please, that I can do strange things.
Поверь, я могу делать удивительные вещи.
I will shoot you if you don't do what I say, believe me.
Я застрелю вас, если вы не будете делать то, что я вам скажу, поверьте мне.
Like you do, I believe.
Как и вы, полагаю.
- I do believe we should...
- Да, наверное, стоит.
I do believe I am.
Уверен, что иду.
I know it's hard for you to believe with him in your ear, but I do.
Знаю, тебе тяжело поверить когда, он вкладывает тебе в уши другое, но я беспокоюсь.
Yes, but do you believe me that I dreamed it?
Да, но вы верите, что мне это действительно приснилось?
Shooting Eric Krogh, I believe... was to see if she could do it.
Выстрел в Эрика Крога, я уверен она способна на такое.
Then let's do this. I can't believe you came to support me.
Не могу поверить, что ты поддерживаешь меня.
I believe you. I've seen firsthand what you can do, even without S.H.I.E.L.D. resources.
Я своим глазами видел, на что ты способна, даже без ресурсов Щ.И.Т.а.
I teach law at Greendale, so believe me, I don't know much about law, but I do know a contract violation when I see one.
Я преподаю Право в Гриндейле, так что, поверьте мне, я мало что о нем знаю, но я точно знаю, что такое нарушение контракта.
I believe in you Lydia, I do.
Я верю в тебя, Лидия, правда.
If you say that you're gonna get your own juice, then I believe that that is what you're gonna do.
Если ты говоришь, что купишь себе сок, то так и делай.
How do I know I can believe you?
Откуда мне знать, что я могу тебе верить?
I can't believe I'm not watching aliens do it.
А я не могу поверить, что не смотрю как этим занимаются пришельцы.
That I do not believe.
В это я ни за что не поверю.
How do I know I can believe you?
Откуда я знаю, что тебе можно верить?
You do not believe, I've just found.
Ты не поверишь, что я только что нашла.
"I do believe that, like Samson, " they have a weakness.
Я верю что у них, как и у Самсона, есть слабое место.
I can't believe she would do this.
Не могу поверить что она это сделала.
I do not believe I was the target.
Кажется, целились не в меня.
I said, "do you believe?"
Я сказал : "Вы верите?"
What you're trying to do is hard, but people do make it, and I really do believe you could be one of them.
То, что ты пытаешься сделать — действительно трудно, но некоторым это удаётся, и я правда верю, что ты можешь стать одной из них.
Oh, my God, I can't believe you can do that in heels.
Боже мой, не могу поверить, что такое можно исполнить на каблуках.
Well, it's says Johnny's on the sign out front, but I do believe Mr Crowder's the man in charge.
На знаке у входа написано "У Джонни", но думаю, Краудер главный.
Darryl, believe me, I will do the very best I can.
Дэррил, я сделаю всё, что в моих силах.
I do not believe in miracles.
Я не верю в чудеса.
i believe i can fly 18
i believe in god 50
i believe in you 281
i believe you 1112
i believe her 65
i believe i am 28
i believe that 143
i believe 1269
i believe so 315
i believe it is 47
i believe in god 50
i believe in you 281
i believe you 1112
i believe her 65
i believe i am 28
i believe that 143
i believe 1269
i believe so 315
i believe it is 47
i believe i will 16
i believed you 55
i believe this is yours 37
i believe him 92
i believed it 24
i believe you're right 23
i believed him 56
i believed in you 45
i believe in him 25
i believe i can 17
i believed you 55
i believe this is yours 37
i believe him 92
i believed it 24
i believe you're right 23
i believed him 56
i believed in you 45
i believe in him 25
i believe i can 17
i believed her 16
i believed 28
i believe it was 28
i believe it 129
i believe mr 26
i believe this belongs to you 27
i don't care how long it takes 27
i don 542
i do 17590
i don't think so 6892
i believed 28
i believe it was 28
i believe it 129
i believe mr 26
i believe this belongs to you 27
i don't care how long it takes 27
i don 542
i do 17590
i don't think so 6892
i don't know 71756
i don't speak russian 17
i don't care 5140
i don't understand 6275
i don't smoke 209
i don't 12020
i don't understand what you mean 21
i don't give a shit 400
i don't care what happens to me 20
i don't care anymore 101
i don't speak russian 17
i don't care 5140
i don't understand 6275
i don't smoke 209
i don't 12020
i don't understand what you mean 21
i don't give a shit 400
i don't care what happens to me 20
i don't care anymore 101