I believe in you traducir ruso
2,804 traducción paralela
Because I believe in you.
Потому что я верю в тебя.
What I'm saying is that I believe in you, Mason.
Так что я хочу сказать, что я верю в тебя, Мейсон.
Every time I pushed you, I... I threatened you, I yelled at you, I pushed you beyond your limits, it was because I believe in you!
Простите, что я на вас наезжал, угрожал вам, кричал, требовал невозможного.
You got it in you, dude. I believe in you. - Come on.
Ты сможешь, чувак, я верю в тебя.
What I'm saying is, you made a great game and I believe in you.
Я хочу сказать, ты сделал классную игру, и я верю в тебя.
It's a reminder that I believe in you.
Напоминание, что я верю в тебя.
[Continues softly] Because I believe in you.
Потому что, я верю в тебя.
When you believe in someone, and in something, it's quite easy, and I didn't believe in Chaban.
Если веришь в кого-либо или во что-то, все получается само собой. А в Шабана я не верил.
I'm going to believe in the story you just made.
Я буду верить в твою историю.
I know the Queen is evil, and no-one more deserves to die, but do you really believe that you can take her life in cold blood?
Я знаю, что царица злая и никто не заслуживает смерти больше, ты действительно думаешь, что сможешь её хладнокровно убить?
That's right. According to your word, if that woman is famous and great, why should I believe you and give her to you obediently? Even though she's hottest star in Korea, who knows what you are going to do to a woman who got drunk.
Верно. почему я должен поверить тебе и послушно отдать ее? когда она в таком состоянии.
Just like I believe in each and everyone of you here today.
Так же, как я верю в каждого присутствующего здесь сегодня.
Now I know, we all understand, that you young people believe in working in the community long-term.
И я знаю, мы все понимаем, что вы, молодёжь, предпочитаете долговременную работу в конкретном сообществе.
I can't believe you lived in Paris.
Поверить не могу, что вы жили в Париже.
Well, I believe that you can see things in the eyes.
Ну, я верю, что в глазах можно многое увидеть.
I just can't believe you let people in the house.
Я просто поверить не могу, что ты впустила людей в дом.
Bring us peace, and I will believe in you, too.
Верни нам мир, Геракл. Я тоже поверю в тебя.
I can't believe you brought me in to do this!
Не могу поверить, что ради этого ты меня вытащила!
I believe in each one of you!
Я верю в каждого из вас!
I know you don't believe in omens or prophecies... but I do believe.
Знаю, ты не веришь в знамения и предсказания, но я в них верю.
I just believe in you, that's all.
Я просто верю в тебя.
And I've lived in six countries. Can you believe that?
Я жила в шести странах, можете себе представить?
Anthony, I just can't believe, on the most important night of our lives... you brought me to a place where I have to watch my food... get cooked in front of me.
Мне просто не верится, что в самый важный вечер нашей жизни ты привёл меня в ресторан, где надо смотреть, как у меня на глазах готовят.
"I believe in being strong " even when everything around you seems to be going wrong.
Я верю в то, чтобы быть сильной, даже когда кажется, что всё вокруг идёт не так.
Because the very thought of you locked away in this madhouse is abhorrent to everything that I believe, as a doctor and... and as a man.
Потому что одна лишь мысль о том что вы заперты в этой лечебнице противоречит всему тому, во что я верю... как врач и... как мужчина.
Unless you believe information is money... in which case, I could ask you something.
Если только не считаешь информацию деньгами, тогда можешь о чем-нибудь меня спросить.
You asking me if I believe in God?
Ты спрашиваешь, верю ли я в Бога?
Well, Colonel, I don't believe you have jurisdiction in this matter.
Вряд ли у вас есть право это решать.
Senator Corvus, I believe you have mistaken me for the kind of woman who drapes herself across your lap in Rome.
Сенатор Корвус, по-моему вы спутали меня с женщинами, которые вьются вокруг вас в Риме.
I need you to believe in me, man.
Мне нужно, чтобы ты поверил в меня, чувак.
I can't believe you had that in your purse!
Поверить не могу, что ты носил его в своей сумке!
Well, I believe you've just set the record for the shortest job interview in British military history.
Ну, я считаю, вы только что установили рекорд в течение кратчайшего собеседование в британской военной истории.
I can't believe I just fucking kicked you in the nuts, dude.
Не могу поверить, что только что ударил тебя по яйцам, чувак. Вот.
I can see you don't believe in the customary forty-eight-hour window between kills.
Видать, ты не веришь в обычай сорока восьми часов между убийствами.
Now, if I, in any way, led you to believe - that I am your father- -
Если я каким-то образом ввел тебя в заблуждение, что я твой отец...
If she's in love with this boy and she wants to marry him then there's nothing you or I can do about that but I don't believe that she is.
Если она влюблена в этого парня и хочет выйти за него, то ни ты, ни я не сможем ничего поделать, но я не верю, что это так.
I don't even believe in fate, only in the destiny that you make for yourself.
Я даже не верю в судьбу, только в ту, что мы творим сами.
You're talking about fate, I don't believe in that.
Ты говоришь о судьбе. Я в нее не верю.
What I'm hoping you'll pick up from all this is that you don't have to commit intellectual suicide to believe in a Creator behind the creation.
И я надеюсь, что в свете всего сказанного вы поймете, что вера в Бога, сотворившего все - это не очередная разновидность интеллектуального суицида.
And I'm sure right now you probably wish that it did, but I'm here to tell you that it's a gift'cause the God that you don't believe in has given you another chance, another chance to change your final answer.
И я уверен, вы были бы этому рады, но я хочу сказать вам, что это дар, Бог, в которого вы не верите, дает вам еще один шанс, последний шанс, чтобы принять окончательное решение.
I mean, not like a heaven where you ride on a unicorn all day... and live in a mansion made of clouds... but yes, I definitely believe in something.
Ну, я верю не совсем в рай с единорогами, где живёшь в домах из облаков, но во что-то я таки верю.
- If one of'em gets out in half, I'll believe you.
- Если хоть один разрежется пополам, я поверю тебе.
I told you a million times, we have to believe in him totally.
Я миллион раз вам говорил, мы должны сами поверить, что этот человек существует.
Our fate is in our own hands, I believe that, and you can believe me in that.
Наша судьба в наших руках, я верю в это, и вы можете поверить мне.
I believe that you are in infringement of Mr Parson's intellectual property rights.
Я хочу сказать, что вы нарушаете авторские права Мистера Парсонса.
I live for myself, not for others, just, unlike you, I don't believe in abandoning the fight.
Я живу для себя, а не для других, но, в отличие от тебя, я не верю в необходимость борьбы.
I thought you didn't believe in any of this.
Я думала, ты в такое не веришь.
I can't believe you're in the vent!
Обалдеть, ты в вентиляции. Что?
I can't believe you're in one piece.
Даже не верится, что ты невредима.
And I don't believe you have near that kind of faith in our friend Randall here.
And I don't believe you have near that kind of faith in our friend Randall here.
I put in a rock-climbing wall, all the classrooms are skate parks, we got zip-line stairwells, Terminator gym teachers, your office is now a haunted forest- - extra ghosts- - and, if you can believe it,
Я добавил стену для скалолазанья, все учебные комнаты теперь скейт-парки, вместо лестниц у нас верёвочные спуски, Терминаторы работают физруками, а ваш кабинет - лес, населенный призраками. призраки в подарок, - и, верите или нет два столба для игры с мячом.
i believe i can fly 18
i believe in god 50
i believe you 1112
i believe her 65
i believe i am 28
i believe that 143
i believe 1269
i believe it is 47
i believe i will 16
i believe so 315
i believe in god 50
i believe you 1112
i believe her 65
i believe i am 28
i believe that 143
i believe 1269
i believe it is 47
i believe i will 16
i believe so 315
i believed you 55
i believe i do 40
i believe this is yours 37
i believed it 24
i believe him 92
i believed him 56
i believe you're right 23
i believed in you 45
i believe in him 25
i believe i can 17
i believe i do 40
i believe this is yours 37
i believed it 24
i believe him 92
i believed him 56
i believe you're right 23
i believed in you 45
i believe in him 25
i believe i can 17
i believed her 16
i believe it was 28
i believed 28
i believe it 129
i believe mr 26
i believe this belongs to you 27
believe in yourself 26
in your mouth 17
in your dreams 215
in your 51
i believe it was 28
i believed 28
i believe it 129
i believe mr 26
i believe this belongs to you 27
believe in yourself 26
in your mouth 17
in your dreams 215
in your 51
in your hands 23
in your heart 60
in your own time 47
in your house 29
in your face 181
in your own words 44
in your absence 21
in your room 49
in your own way 24
in your condition 33
in your heart 60
in your own time 47
in your house 29
in your face 181
in your own words 44
in your absence 21
in your room 49
in your own way 24
in your condition 33