English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / I believed

I believed traducir ruso

2,781 traducción paralela
Yeah, well, I wish that I believed you!
Да, хотелось бы мне в это верить.
"For so much of my life, " I believed I was unworthy of anyone's love.
Всю свою жизнь я верила, что недостойна ничьей любви.
And I believed you.
И я тебе верю.
If I believed in such things, I would say it was a miracle,
Если бы я верил в подобные вещи, я бы назвал это чудом
I believed you!
Я же поверил тебе!
Now she blames me for the loss of her unborn child. You know, when I believed I was dying, I was fighting the clock to win her back.
теперь она винит меня в том, что потеряла ребенка когда я думал, что умираю, я боролся со временем, чтобы успеть вернуть ее а теперь я молюсь, чтобы время залечило эти раны
I believed it to be true.
Я сама так считала.
And everything you believed about us, I believed, too.
И во все, во что ты верила касательно нас, я тоже верил.
Diane told me the same thing, and I believed her, though current circumstances are throwing a bit of cold water on her credibility.
Да. Диана говорила мне то же самое, я ей верил, хотя нынешние обстоятельства заставляют по-новому взглянуть на то, заслуживает ли она доверия.
I actually believed that Gene was too scared of the shower ghost to go into the bathroom at night, and I believed Dad's theory that Tina was too mature to do something like this.
Я в самом деле верила что Джин слишком боится призрака из душа, чтобы пойти в туалет ночью, и верила в папину теорию что Тина слишком взрослая для таких проделок
I didn't say I believed her.
Я же не сказала, что поверила.
I might... if I believed it.
Я мог бы.. если бы поверил.
Well, the difference is that I believed I loved him.
Разница в том, что я верила, что люблю его.
I was institutionalised because... I believed erroneous things.
Меня положили в больницу, потому что... мне мерещились разные вещи.
But I believed him to be dead.
Но я верила, что он мёртв.
Even if I believed you can remember your first birthday, which I don't, what happened to Seven?
Даже если я и поверю в то, что вы помните свой первый день рождения, чего не будет... что случилось с цифрой "семь"?
Your mother and I believed that Krypton had lost something precious, the element of choice, of chance.
Твоя мать и я считали что Криптон утратил нечто ценное, элемент выбора, случайности.
That's because I believed in you.
Потому что я верил в тебя.
It's because I believed in you, Kimmie.
Потому что я верил в тебя, Кимми.
Berk was a land of "kill-or-be-killed"... but I believed peace was possible.
Остров Олух жил по принципу "убей или умри", но я считала, что мир возможен.
But what I saw... was proof of everything I believed.
Но то, что я увидела, доказало мою правоту.
It broke my heart to stay away... but I believed you would be safer if I did.
Мне было очень тяжело жить вдали, но я думала, что так будет безопаснее.
No one believed Alice when she spoke of her adventures in Wonderland, so the Knave of Hearts and I brought her back to search for her true love.
Никто не верил рассказу Алисы о ее приключениях в Стране чудес. Мы с Червонным валетом вернули ее, чтобы она могла найти своего любимого.
He faced ridicule, I know that but he believed in me.
Над ним смеются, но я знаю - он в меня верит.
I also believed Hee Joo who came to take the necklace.
которая пришла забрать колье.
But they did I.D. Him., which means SVU also believed he was the rapist.
Но они опознали его, и это значит, что ваш отдел тоже думал, что он был насильником.
F.B.I. sources confirm that Bertram is believed to be the notorious serial killer Red John, wanted for a string of grisly murders across the California heartland.
Источники в ФБР подтверждают, что Бертрам является пресловутым серийным убийцей по имени Красный Джон, разыскиваемым за ряд ужасных убийств по всей Калифорнии ".
Look, I never believed in possession until this.
Знаете, до того момента я никогда не верил в одержимость.
[Door Slams] I can only imagine how painful this must be for you, sir... betrayed by someone you trained and believed in.
Я только могу представить, как больно это для вас, Сэр- -
I believed you to be dead.
- Я думал, ты умер.
The people headed for town as far more dangerous than even I first believed.
Чужаки, направляющиеся в город, куда опаснее, чем я предполагал.
If you would have told me when I was a kid that someday I would be doing science next to Professor Proton, I would not have believed you.
Если бы мне в детстве сказали, что однажды я буду заниматься наукой с профессором Протоном, я бы ни за что не поверил.
I am thankful for my big brother, who believed in me enough - to invest in my cosmetics venture.
Я благодарен за своего старшего брата, который поверил в меня настолько, что вложил деньги в мою косметическую компанию.
I never believed that you abandoned him.
Я никогда не верил, что ты покинула его.
But... I've always believed that you have to pursue what you love.
Но я всегда считал, что вы должны выбрать занятие, которое любите.
And I really believed I'd follow his footsteps...
А я правда верил, что пойду по его стопам.
Because she believed we were stronger than one mistake, and I thank god every day she did. Why would she do that?
Почему она простила?
Well, if I had to guess, I'd say for a moment there, you believed.
Ну, я бы сказала, что на мгновение ты поверила.
And after the way I treated her... I never believed in her.
А учитывая мое поведение... я никогда в нее не верил.
So I decided to do what you asked... and believed.
И я решил выполнить твою просьбу... и поверил.
I needed you to believe me because you believed in me.
Я хотела, чтобы вы мне поверили, потому что вы верили в меня.
I sent her away when I should have believed in her, kept her safe.
Я открестился от нее, когда должен был в нее поверить, защитить ее.
I have often believed that the secret to fighting is to know when you are beaten.
Я всегда считал, что секрет боя в том, чтобы вовремя понять, когда тебя побьют.
But the main character wasn't passable. If it were you, Seo Hye Ju, I would have believed about a half of it. You must be quite distressed.
Но главная героиня не подходящая я бы наполовину поверил сильно сокрушаешься
Scat I think I'm like that... that kid who still believed in Santa Claus until some asshole kid told him that it didn't exist.
Я думаю, я похож на... Того ребенка, который верит в Санта Клауса пока какой-то засранец не расскажет ему, что тот не существует.
My father believed that if the world found out who I really was... they'd reject me, out of fear.
Мой отец верил. Если мир узнает, кем я являюсь они отвергнут меня из страха.
If they could have shown me his body, I would have believed them.
Если бы мне показали тело, я бы поверила.
I never believed in myself either, really.
Да я и сам в себя никогда не верил.
I always believed in you, Emmet.
Я всегда верил в тебя, Эммет.
Well, what would you do if you believed everything I just told you?
Что бы вы сделали, если бы поверили всему, что я сказал?
I never believed that bullshit, anyway.
Я в это дерьмо не верю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]