English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / I believe in god

I believe in god traducir ruso

410 traducción paralela
The truth is, I believe in God.
И к тому же, честно говоря - я верю в Бога.
- I believe in God!
- Я верю в Бога!
I believe in God and mercy and all that.
Я верю в бога, в милосердие и во все такое.
I don't know if it's you or the chapel, but... right now I believe in God.
Не знаю, из-за вас или из-за часовни, в этот момент я верю в Бога.
I believe in God Father Almighty creator of heaven and earth.
"Верю в Господа..." "Отца Всемогущего..." "Создателя Неба и Земли..."
I believe in God, Father Almighty, creator of heaven and earth.
"Верю в Господа, Отца Всемогущего, создателя Неба и Земли."
Do I believe in God, Elis?
Верю ли я в Бога?
No, but I believe in God.
Да, я верю в Бога.
Do I believe in God?
Верю ли я в Бога?
There has to be someone, because I I believe in God, Victor.
Должен же кто-нибудь, потому что я верю в бога, Виктор.
♪ And he's a genius Genius - ♪ He believes in God - ♪ I believe in God
Этой веры в Бога!
♪ I believe in God
В Бога верю я. ♪ I beIieve in God
I believe in God. "
Я верю в Бога. "
I believe in God.
Я верю в Бога.
I believe in God, primarily on night.
Я верую в Бога преимущественно по ночам.
I believe in God, Miriam.
Я уверовал в Бога, Мириам.
I believe in God the Father,
Я верю в Бога Отца,
I do not believe in God.
Я не верю в Бога.
Oh, I still do believe in God, old man.
Я и сейчас верю в бога, старина.
What I mean is, do you believe in God?
Ты когда-нибудь молишься? Что я хотел спросить, ты веришь в Бога?
What I mean is, do you believe in God?
" Акама не смеялся много лет.
You do not believe in miracles. Yet God once spoke to me out of the darkness and a star led me to a village called Bethlehem where I found a newborn child in a manger.
Ты не веришь в чудеса, но однажды Бог воззвал ко мне из тьмы, и, следуя за звездой, я пришел в Вифлеем, где увидел новорожденного младенца в яслях.
But if I ever found out that you didn't believe in God I think I would commit suicide.
Но если я когда-нибудь узнаю что ты не веришь в Бога я, наверно, покончу с собой.
I believe neither in God nor the Devil.
Я не верю ни в Бога ни в Дьявола.
As you, I believe in Almighty God. Because I enjoyed his Presence,
Я, как и ты, верую в Отца Всемогущего, ибо ощутила его Присутствие.
I don't believe in God, nor in the son of God, nor in you, nor anyone else.
Я не верю ни в Бога, ни в Сына Божья, ни в вас, ни во что.
I hear tell you don't believe in no God, Luke.
Люк, я слышал, что ты не веришь в Бога.
I believe we're free to choose at every moment of our lives, even if God aids us in our choice.
Я считаю, что мы вольны выбирать в каждую секунду нашей жизни. Господь может нам помочь с выбором, но выбор всегда есть.
I wouldn't teach them to believe in God.
Нет, учить их верить я не стану.
Do you really believe that the ability to recognize and to measure the specific weight of air at various altitudes, which I will endeavor to do, makes us less wretched in the eyes of God?
Вы действительно верите, что способность познать и измерить специфический вес воздуха на различных высотах, что я пытаюсь сделать, делает нас менее несчастными в глазах Господа?
I believe in you and God so tell me that I'm saved
Верю в тебя и в Бога. Так скажи мне, что я спасен.
I believe in you and God so tell me that I'm saved
Я верю в тебя и в Бога. Так скажи мне, что я спасен.
I don't believe in God anymore.
Больше я не верю в бога.
She doesn't believe in God, I'm afraid, but I think a chat would do her some good.
Боюсь, в бога она не верит, но думаю, что разговор по душам ей не повредит.
Why, don't you believe in God? I saw the workings of God at Auschwitz.
Почему, вы что, не верите в бога?
♪ And I believe that God believes in Claude
И верит в Клода Бог, А значит, и в меня, в меня, в меня... ♪ And I beIieve that God beIieves in CIaude
I mean, we believe in God so...
Я хочу сказать, мы верим в Бога, так что...
I believe in the new kind of Jesus... - the one that can't waste his blood redeeming people with it...'cause he's all man and ain't not any God in him.
Я верю в новый тип Иисуса... который не станет расточать кровь, чтоб искупать людские грехи... потому что Он обычный человек, и в нем нет ничего божественного.
I don't believe in God.
Я не верю в Бога.
Should I still believe in God?
" Ты думаешь, я должна продолжать верить в Бога?
I don't believe in a Trinity or in a son of God fallen so low... as to be born in a woman's baby.
Я не верю ни в Троицу, ни в сына Божьего, павшего так низко, что родился из тела женщины.
I will believe in God.
Я буду веровать в Бога.
I want her to believe in God and virtue and the sanctity of marriage and still not be able to stop herself.
Пусть она продолжает верить в Бога, добродетель и святость брака. Но она не в силах будет устоять.
"doesn't have the head in the clouds. There will be a time to dream. " My Hatidza, I believe God has plans for us.
Ты должна присматривать за Азрой, что бы с не случилось того, что с нашей соседкой, что ноги драла выше неба, вместо того, чтобы стоять ими на земле.
Man, look. Do I believe in God?
" наешь, ты немного агрессивен.
But I don't believe God made men in His image...'cause most of the shit that happens is'cause of men.
Хотя я не верю, что мужчин бог сделал по своему подобию. Все беды от мужчин.
Thank you, God. I'm sorry I didn't believe in you when I was rich.
Больше никаких грязных тряпок, больше не буду есть с помойки, спать на холоде.
- I'm asking if you believe in God.
- Я спрашиваю, верите ли вы в Бога.
- I don't believe in God!
- Я не верю в Бога!
And though it's never put a scrap of gold or silver in my pocket, I believe Christmas has done me good and will do me good, and I say, God bless it.
И хотя оно не принесло мне и крупицы золота или серебра... я верю, что Рождество сослужило и ещё сослужит мне службу, и посему да здравствует Рождество!
¡ X cocufie by God. I do not believe in your history of Immaculate Comprehension ;
Я не верю в вашу историю о непорочном зачатии ;

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]