English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / I hate this

I hate this traducir ruso

2,844 traducción paralela
" Oh, I hate this place.
" О, я ненавижу это место.
Venus : - I hate this house.
— Ненавижу этот дом.
God, I hate this job.
О Боже, я ненавижу эту работу.
I hate this.
Ненавижу это.
I hate this.
Я это ненавижу.
CHIBS : I hate this.
Как мне это не нравится.
- I hate this.
- Это ужасно!
I hate this plan of yours, Francis.
Я ненавижу этот твой план, Франциск.
I hate this song.
Ненавижу эту песню.
He's going, " I hate this headscarf.
— Тут он такой : "Терпеть не могу свою косынку. Не-на-ви-жу". — Они, безусловно, любят национальные костюмы.
Oh, now, I've got to say, sometimes, on behalf of the audience, I hate this programme. APPLAUSE I agree.
Сейчас, я должен заметить, что иногда, от имени телезрителей, я ненавижу эту программу.
I hate this.
Терпеть это не могу.
I hate this game.
Терпеть ее не могу.
Oh, I hate this desert.
Ох, я ненавижу эту пустыню.
I hate this desert.
Я ненавижу эту пустыню.
I hate this stupid bus.
Автобус этот ненавижу.
- I hate this show!
- Я ненавижу это шоу
- I hate this planet!
- Ненавижу эту планету!
- I hate this!
- Ненавижу!
I hate this!
Ненавижу!
Well, I hate to break it to you, pal... but this trail is going nowhere.
Мне жаль говорить это, приятель... но этот след ведет в никуда.
Hey, um... so I kind of hate to bring this up again, but they're really pressing me for an answer.
Тут такое дело... мне не хочется снова заводить этот разговор, но на меня давят с ответом.
Look, uh, before I met you, I, um, I was kind of looking around trying to figure out another reason to hate this place.
Слушай, до встречи с тобой, я как бы смотрел вокруг, выискивая причины ненавидеть это место.
Uh, I hate to do this right now, but if we don't sit, we will lose this table.
Неприятно говорить это в данный момент, но если мы сейчас не сядем, мы потеряем столик.
If you think this woman deserves a second chance, we should give it to her even though she tried to kill me and I kind of hate her guts.
Если вы считаете, что эта женщина заслужила второй шанс, мы должны ей дать его. Хотя она и пыталась убить меня. И я ее вроде как ненавижу.
I mean, you're gonna look at this every day and I don't want you to hate it.
Ты же будешь смотреть на нее каждый день, И я не хочу, чтобы она тебя раздражала.
I hate to disappoint you, but not every death in this city is on you.
Терпеть не могу тебя разочаровывать, но ты не в ответе за каждую смерть в этом городе.
Uh... I hate to sound politically correct about this...
Ненавижу всю эту политкорректность...
All right, I hate to play this card, but I was dressed first. So...
Ладно, я не хотел разыгрывать эту карту, но я оделся первым, так что...
Yes, I hate waiting like this.
Да, я ненавижу ждать.
Hate when I gotta do this...
Ненавижу, когда приходится...
But even though I hate you. I hate you enough to kick you out of this house. But here... in here...
И хотя ненавижу тебя... для меня ты всё ещё моя дочь.
Oh my. If this gets out, won't people hate me and think I'm arrogant?
Меня ведь не сочтут высокомерной?
But I think you two will hate this marriage more than me.
чем я.
The only thing I hate about this sexy little minx is that, uh, she's closed today.
Но есть одна деталь, которую я ненавижу в этом маленьком привлекательном местечке то, что оно закрыто сегодня.
I hate to seem territorial, but this hasn't been ruled a federal investigation yet, so...
Я ненавижу это деление территорий, но этим делом еще не руководит федерального бюро, так что...
I hate to say this, but what if he's involved with this handler person somehow?
Не хочу это говорить, но что, если он как-то связан с этим куратором?
I hate to see this place go.
Не могу смотреть, как гибнет это заведение.
You know, I hate to pry, but obviously, this is a result of a lack of communication between you and your spouse.
Знаешь, я не люблю вмешиваться, но очевидно, что это результат недостатка общения между вами.
Luke, I hate to say it, but maybe this girl left.
Люк, не приятно это говорить, но, может, она ушла.
- It did not go well. - Aw, Jess. - I hate seeing you hurt like this.
- Джесс, я ненавижу, когда ты так расстроена.
You know, I hate to admit it, but this is actually starting to make me feel better.
Знаете, не хочется это признавать, но теперь я действительно чувствую себя лучше.
Miranda, I hate to see you suffer like this.
Миранда, мне больно видеть ваши страдания.
It's not her fault that I hate feeling this way.
Не её вина, что мне не нравится чувствовать себя так.
Now since Lisa thinks every opportunity to reject me is a clear win, for this to work, we're going to have to completely convince her that I hate you.
Теперь, когда Лиза думает, что каждая возможность оттолкнуть меня это чистая победа, чтоб все сработало, мы должны полностью убедить её, что я тебя ненавижу.
I hate being lied to like this.
Бесит быть так обманутым.
- I hate it when they get like this.
Терпеть не могу, когда они такими становятся.
Yes. Mama, I hate to say this, but it's cancer.
что рак.
I hate the toy store this close to Christmas.
Я ненавижу магазин игрушек в преддверии Рождества.
Well, hate to comedy make out and run, but, well, I'm already mentally at yummy donuts trying to binge eat this image out of my mind.
Ну, не люблю убегать после поцелуев понарошку, но в мыслях я уже в кафе "Пончики Yummy" и пытаюсь так объесться, чтобы вытеснить эту картину из памяти.
As much as I hate to admit it, this is all my fault, isn't it?
Не хотелось бы этого признавать, но ведь это я виноват.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]