I remember something traducir ruso
617 traducción paralela
– Yes it's, I don't quite remember it as being this sort of shape, I remember something different ; an entrance from the corridor. –... remember.... patients came there...
Ц ƒа, правда интерьер немного изменилс €, что-то изменилось сейчас припомню ; вход из корридора... помнитс €.... пациенты проходили сюда... ƒоктор ƒжон ¬ айтлоу, коллега по тем временам,
- Jeeves, I remember something.
- Да, я что-то припоминаю...
I remember something about a man being here.
Я помню что-то о мужчине, который был здесь.
I remember something he said that's often come back to me...
Как сейчас помню, он любил повторять :
I remember something. You didn't know Bliss. Because at the party you took me for him.
Вы никогда не видели Блиса, потому, что в день помолвки вы меня перепутали с ним.
Got bumped on the noggin. Here I remember something, nothing there.
Тут помню, тут... ничего.
I can try to remember something.
Я пытаюсь что-то вспомнить.
And, oh, yes, I remember she said something that struck me as being very peculiar at the time.
О да, я помню, она сказала кое-что, что поразило меня в тот момент.
Oh, I seem to remember you saying this afternoon that it was something personal.
Но я помню, Вы сказали тогда, что это было личное.
I suddenly remember something from my youth.
Я вдруг вспомнил, кое-что из моей юности.
Remember I owe you something?
Помнишь, я должен тебе кое-что?
It is because I have set free something within me... something that, ever since I can remember, has been like a rock... caught in my heart, in my brain... pushing at me, choking me.
Потому что я освободил нечто внутри себя,.. нечто, что с самого детства было подобно камню,.. жгущему мое сердце, мой мозг,..
I remember reading something once when I was a kid.
Когда я был маленьким, я прочитал...
That's something else I remember too.
Это что-то ещё, что я помню.
- I'm trying to remember something else.
- Сейчас я думаю о другом.
Only now and then, something would make me remember, like when I saw your photograph in the paper this morning.
Только время от времени что-то заставляет меня вспоминать, например, твоё фото в утренней газете.
I said this would be a night to remember, that it would bring me all I ever wanted. Something about an old road ending and a new one starting, all paved with stars. Oh, yes.
Эддисон, несколько минут назад, когда я говорила, что этот вечер даст мне все, чего я хочу...
Come spring, I will gather the young men and give my son something to remember me for!
Весной я соберу молодых... и оставлю что-нибудь на память сыну.
Once, I remember, long ago, there was something.
Помниться, когда-то давно, было нечто похожее.
And incidentally, here's something for you to remember... while I'm away for the next 60 seconds.
И кстати, вам тоже кое-что нужно запомнить Так как через 60 секунд я уйду
I just remember that mom left something here for aunt.
Вспомнил, мама здесь что-то положила для тети.
And I think that's something you should remember.
Думаю, тебе стоит это запомнить..
I have something that I can't remember that I have to remember I have to do.
Никак не могу вспомнить. Есть одно дело, которое я мне нужно сделать.
Even if I was very young when he left, I still remember something.
И хоть я был очень маленьким когда он ушел, но все ровно я что-то помню.
- I don't remember what he called it, but it has something to do with what... what causes people to be Peeping Toms.
Я не помню, как он это называл, но что-то связанное с тем, что... что заставляет людей подглядывать.
Well, I seem to remember there's a tunnel near here, near a canal or a reservoir or something.
Я помню, что здесь где-то есть туннель... рядом с каналом... или рядом с какой-то водой...
Remember, if something happens to her I will hate you forever.
- Помни, если что-то произойдёт с ней я возненавижу тебя навсегда.
I don't believe that. You must remember something.
Нет!
- Yes, I do remember something.
- Да, что-то помню.
But I do remember something.
Но я вспомнил.
I know something of those years, remember.
Я кое-что знаю о тех годах.
I've made this so I would remember something, but what? - I feel like dancing.
Надо же, сделал узелок на память, но о чем?
All the time I knew there was something i should remember. something somebody had said... but which I had forgotten.
И я всё время думала, что должна вспомнить что-то... но я забыла, что.
Just something I remember reading.
Кажется я ее видела здесь...
I remember the laboratory and they wanted to know something.
Я помню лабораторию. Они хотели что-то выяснить.
I remember that she was waiting for something.
Помню, она словно чего-то ждала от меня.
I can't remember his name, but I called him something like Piren.
Имени брата я не помню, потому что я называл его только по кличке "Эль Пиден", что означает "рыбья икра".
You had something for me, I remember it well.
У тебя было что-то для меня, я очень хорошо это помню.
I'd like to have something of yours, you know, to remember tonight.
- Тебя кто-нибудь приглашал? - Да. Через 4 года после выпускного.
I'm sorry, but if the student can not something to remember him always say again!
прости, но если школьник не может что-то вспомнить, емт всегда говорят повторить!
Look, you, I want you to remember something and remember it forever.
Поэтому...
I personally do something like this I do not remember.
И потом, это же наши мужья, это же наши жены.
I need something to remember you by.
Я хочу надольше запомнить тебя.
Couldn't I have something to remember you by?
Подари мне что-нибудь на память.
I seem to remember something about that.
Было такое дело.
WHY DO I HAVE TO REMEMBER SOMETHING THAT DIDN'T HAPPEN TO ME? WHY CAN'T I BLANK OUT?
Марша рассказала мне об одном своём воспоминании - о маленькой коробочке.
Maybe I'll remember something else.
Может, еще что вспомню.
Well, I've just remember something funny.
А! Вот здесь - такая мелочь у меня. Весёлая история...
I forgot something, and can't remember what it is.
Да запамятовал что-то, а что - никак не припомню.
remember? I have a feeling I found that something.
помнишь? - На этот раз что искал.
I remember once she was sitting in... you know something?
Я вот помню она сидела... Знаете что?
i remember one time 19
i remember everything 155
i remember nothing 21
i remember that night 20
i remember very well 18
i remember you now 18
i remember it well 51
i remember 2232
i remember that day 26
i remember you 386
i remember everything 155
i remember nothing 21
i remember that night 20
i remember very well 18
i remember you now 18
i remember it well 51
i remember 2232
i remember that day 26
i remember you 386
i remember thinking 64
i remember that 284
i remember it 74
i remembered 63
i remember them 29
i remember this one time 20
i remember now 177
i remembered something 28
i remember this 88
i remember him 118
i remember that 284
i remember it 74
i remembered 63
i remember them 29
i remember this one time 20
i remember now 177
i remembered something 28
i remember this 88
i remember him 118
i remember her 76
something went wrong 81
something 1990
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
something special 67
something went wrong 81
something 1990
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
something special 67
something bad happens 16
something's wrong 881
something is wrong 141
something's wrong here 34
something wrong 855
something's coming 64
something bad 90
something's bothering you 28
something to eat 69
something else 372
something's wrong 881
something is wrong 141
something's wrong here 34
something wrong 855
something's coming 64
something bad 90
something's bothering you 28
something to eat 69
something else 372