English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ N ] / Not without a warrant

Not without a warrant traducir ruso

38 traducción paralela
- Not without a warrant.
- Только с ордером.
I don't think so. Not without a warrant.
А у вас есть ордер?
NOT WITHOUT A WARRANT.
Нет, без обыска.
- Not without a warrant.
- Только не без ордера.
I need to see your kitchens. - Not without a warrant.
Мне нужно взглянуть на твою кухню, мамаша.
Not without a warrant.
Только при наличии ордера.
Not without a warrant.
Без ордера не могу.
Not without a warrant.
Не без ордера.
Not without a warrant, of course.
С ордером, разумеется.
- Not without a warrant, no.
- Только если у вас есть ордер.
Uh, not without a warrant.
Без ордера - нет.
Not without a warrant.
Без ордера нет.
Not without a warrant.
Без ордера?
Not without a warrant, we're not.
Без ордера, мы не можем.
Not without a warrant.
Только если у вас есть ордер.
- Not without a warrant.
Не без ордера.
Not without a warrant, and we can't get one without proof.
Не без ордера, а мы не можем его получить без доказательств.
Not without a warrant.
- Не без ордера.
Not without a warrant.
- Что? Без ордера?
Oh, well, not without a warrant.
Не без ордера.
Yep, not without a warrant.
Да, без ордера — никак.
The majority held that... the police could not tap a public phone without a warrant.
Большинство решило... что полиция не может прослушивать публичный телефон без ордера.
You can't look at our cars, not without a search warrant.
Вы не можете осматривать наши машины без ордера на обыск.
They're not happy about their homes being searched without a warrant at 2 : 30 in the morning.
Они недовольны, что мы осматриваем их дома без ордера в пол-третьего ночи.
Without a DNA match to the rape kit, we have a classic "he said, she said." And as much as my personal sympathies lie with the plaintiff, the evidence does not warrant a favorable decision.
Без результатов ДНК комплекса изнасилования, мы имеем обычные он сказал-она сказала, и несмотря на мою личную симпатию к истице, доказательства не гарантируют благоприятного решения.
Not without a warrant.
- Только с ордером.
Not without a search warrant.
- Когда придёте с ордером.
Both you and I know that without a warrant this recording's not admissible in court.
Но ведь мы оба знаем, что без ордера этот результат прослушки не будет принят доказательством в суде.
You're not getting on that property without a warrant.
Вы не можете прийти туда без ордера.
I am not going to try to get into the house without a warrant.
- Я не буду пытаться попасть в дом без ордера.
I can't, not without his permission or a warrant.
Ты сможешь прожить на своём подкасте?
And given the fond farewell that we received, I'm guessing that the club is not gonna share their client and employee records without a warrant.
И исходя из сердечного прощания, что нам устроили, я подозреваю, что клуб не поделится с нами информацией о клиентах и персонале без ордера.
Bonnie's not going anywhere without a warrant.
Бонни никуда не денется без ордера.
Went inside to have a look, but without a warrant, there's not much we can do.
Зашли внутрь, чтобы осмотреться, но без ордера мы мало что можем сделать.
How am I suppose to know, you're not a villain, kidnapping this woman without a warrant in your possession?
Откуда мне знать, что вы не бандит, похитивший эту женщину без ордера на руках?
We have a warrant for her arrest, and we're not leaving without her.
У нас ордер на её арест, и без неё мы не уйдём
And up until a few years ago, I practiced law and I'm pretty sure this right here, without a warrant, not exactly legal.
Но ещё несколько лет назад я был практикующим адвокатом, и я почти уверен, что всё это, без ордера, не совсем законно.
I'm not going in there without a warrant and neither should you.
Я не пойду туда без ордера, и ты тоже не должна.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]