English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ S ] / Some kind of joke

Some kind of joke traducir ruso

321 traducción paralela
Is this some kind of joke?
Это что, шутка?
- This some kind of joke?
- Это какая-то шутка?
I'll call you guys in off the street to come in here just for some kind of joke some kind of a freak?
Позвал бы я вас с улицы ради какой-то шутки или урода?
- If this is some kind of joke, you going to be in trouble.
- Если это какая-то шутка, то у вас будут неприятности.
- Is this some kind of joke?
- Это какая-то шутка?
This isn't some kind of joke!
Это вам не шутки!
Is this some kind of joke?
Это такая шутка?
What is this, some kind of joke?
Ты что, шутишь? !
Is this some kind of joke?
- Это какая-то шутка?
I mean, what is this, some kind of joke - like "Candid Camera" or something?
Это чё, программа "Подстава", что ли?
Is this some kind of joke?
Это шутка?
Is this some kind of joke or something?
Это какая-то шутка или розыгрыш?
Xander Harris, if this is some kind of joke...
Ксандер Харрис, если это какая-то шутка...
What is this, some kind of joke?
Это что, какая-то шутка?
- What is it, some kind of joke?
Это, что, шутка?
Is this some kind of joke?
Это что, шутка что ли?
- Is this some kind of joke to you?
- Это тебе показалось какой-то шуткой?
Terk, what is this, some kind of joke?
Теpк, этo чтo, тaкoй юмop?
THAT'D BE SOME KIND OF JOKE TO YOU?
Это тоже казалось бы тебе шуткой?
Is this some kind of joke?
ты что издеваешьс €?
Is this some kind of joke to you?
- Для тебя это что, какая-то шутка?
Is this some kind of joke? This is limited to my watch box.
Ему было 14 лет.
Look, Sims, if this is some kind of a joke...
Послушай, Симс, если это шутка...
That thought occurred to me at first, you know some of the fellas at the office, some kind of elaborate practical joke, but...
Шутники из моей конторы. Глупая, злая шутка, но я хотел бы этому верить, а не верю, в глубине души.
Is this some kind of a joke?
Что это за шутка?
Some kind of a joke, sir?
Это какая-то шутка, сэр?
If this meant to be some kind of a joke...
Если это какая-то шутка...
Strange, i always thought the exchange of consciousness was some kind of utopic joke
Странно, я всегда думал, что перемена сознаний - это своего рода утопическая шутка.
Look here, if this is some kind of macabre joke...
Слушайте, если это какая-то страшная шутка...
Please, if this is some kind of a joke, I don't have any time.
— лушай, если это очередна € шутка, у мен € нет на нее времени.
- Ravella, is this some kind of practical joke?
- Равелла, это что, какой-то розыгрыш?
Belloby... if this is some kind of a joke, it's a bad one.
лпеколпи... ам ауто еимаи астеио, еимаи йайоцоусто.
Is this some kind of a joke, Borusa?
Это какая-то шутка, Боруза?
Is that some kind of sick joke?
Это какая-то извращенная шутка?
But if this is some kind of sick joke,
Лaднo.
You think this is some kind of fucking joke.
Ты все думаешь, что это шуточки.
Is this supposed to be some kind of a joke on me?
Решили так подшутить надо мной, да?
Some kind of joke?
Вам весело?
Is this some kind of a joke?
Это такая шутка?
They think it's some kind of a joke.
Они думают, это всё шутки.
- This some kind of sick joke?
Дурацкие у вас шуточки!
is this some kind of a joke?
Это что - розыгрыш?
Some kind of elaborate practical joke?
Я смотрю, кто-то хорошо постарался?
is that some kind of a joke?
Это что, шутка?
What is this, some kind of sick joke?
Что за дурацкая шутка?
There may have been a joke or limerick of some kind.
Там вроде был какой-то шуточный стишок.
is this some kind of a joke?
Это какая-то шутка?
This isn't a joke of some kind?
Это не какая-то шутка?
Is this some kind of sick joke?
Это что, какая-то мерзкая шутка?
Is this some kind of sick joke? !
Это что, какая-то мерзкая шутка?
If this is some kind of a joke...
Если это шутка такая...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]