Works every time traducir ruso
115 traducción paralela
Works every time!
Работает как часы!
Works every time.
Пора за работу.
They inhibit the secretion of the salivary glands while drying out the tissues of the tongue. lt works every time.
Они подавляют действие слюнных желез при высыхании тканей языка. Это действует постоянно.
Works every time.
Срабатывает всегда.
The oldest dog joke in the world! Works every time.
Старейшая в этом мире собачья наколка получается каждый раз.
Yep, works every time.
Да, так всегда и случается...
Works every time.
Всегда срабатывает.
Works every time.
Срабатывает каждый раз.
- Works every time!
Все просто.
60 % of the time, it works every time.
в 60 % случаев, он срабатывает во всех случаях.
Works every time.
Действенный метод.
Works every time.
Каждый раз срабатывает.
Swaddling works every time.
Пеленание всегда срабатывает.
Good old plan D... works every time.
- Старый добрый план D, всегда срабатывает.
It always works, it works every time, with every person.
Это работает безотказно, каждый раз, для любого.
- Works every time, Mama.
- Это всегда срабатывает, Мама.
Oh, it works every time.
О, это срабатывает всякий раз.
Works every time.
Работает в любом случае.
Now, Botox, on the other hand, that works every time.
А вот ботокс, на мой взгляд, намного полезней.
Skin-tight tops, works every time.
Обтягивающие топы, срабатывает каждый раз.
Works every time!
Так и только так!
"How about it, then?" Works every time.
"ну, может, давай?" Действует всегда.
What? It works every time. Try it.
- Это работает каждый раз, попробуй!
Drag-leg Laura works every time. I wasn't scared.
Лора "волочащаяся нога" всегда срабатывает.
It works every time!
Ни одного сбоя!
Works every time.
Верный способ.
- It works every time.
- Работает безотказно.
Counting them down, works every time.
Считать до трех работает безотказно.
Good old guilt trip - - works every time.
Старый трюк "почувствуй себя виноватым" срабатывает каждый раз
Lionel Richie works every time.
Лайнел Ричи действует безотказно.
But it works every time.
Но работает безотказно.
It works every time.
Это всегда работает.
This works every time.
Это работает безотказно.
- Oooh. - Works every time. Yeah.
Работает каждый раз.
Works every time.
Это всегда срабатывало.
The old conjoined twins mind fuck works every time. Dunnit?
Старая мозгоёбля про сросшихся близнецов всегда срабатывает.Да?
Calla lilies- - works every time.
Лилии... постоянно работают.
Works every time.
Работает безупречно.
Works every time.
Oпять cpaбoтaлo! Купилcя!
You kiss the neck, it works every time.
Поцелуй в шею, всегда срабатывает.
Works every time!
Всегда срабатывает!
- The DOD bringing you to the Situation Room every time they run a missile test so you can come tell me how great it works so I'II put money in the NMD.
- Минобороны приглашает тебя в ситуационную комнату каждый раз, когда они проводят испытания чтобы ты мог придти и рассказать мне, как отлично все работает, чтобы я дал денег на ПРО.
Every time an artist works, be it a painter, musician or actor, the art never fails to somehow reflect the artist's state of mind.
Каждый раз художник работает, будь это живописец, музыкант или актер, искусство никогда не не в состоянии так или иначе отразить настроение художника.
That trick works every time!
Есть!
I wish he didn't smell like eggs every time he works out. So I put on deodorant.
"Он так воняет яйцами после работы, что я купила дезодорант"
Works every time.
Bceгдa paбoтaeт.
I have all the right words and the right moves and it works most of the time. But every now and then, I wanna crawl away and hide.
Я нахожу правильные слова и правильные движения, и... в большинстве случаев это срабатывает... но... время от времени я хочу уползти прочь и спрятаться.
Works like a charm every time.
Срабатывает безотказно.
And the rest of the audience goes, ah! And it works, every time.
Мы участвовали в кампании по выдвижению кандидата в президенты от Демократической партии.
It's just every other mom in the playgroup Works at least part-time.
любая другая мама работает по крайней мере с частичной занятостью
Every time, it works!
ПОЛ : Ай, всегда работает!
every time 503
every time i see you 32
every time i look at you 21
every time i close my eyes 53
every time i turn around 18
every time i see him 20
time 2517
times 1964
timer 243
timers 88
every time i see you 32
every time i look at you 21
every time i close my eyes 53
every time i turn around 18
every time i see him 20
time 2517
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to go home 94
time to die 52
time flies 78
time to wake up 54
time is running out 68
time is money 74
time is of the essence 71
time to go 627
time is up 41
time to go home 94
time to die 52
time flies 78
time to wake up 54
time is running out 68
time is money 74
time is of the essence 71
time to go 627
time is up 41
time travel 83
time to sleep 29
times are tough 45
time's up 595
time to eat 55
time is 18
time will tell 62
times are changing 28
times before 18
times in a row 26
time to sleep 29
times are tough 45
time's up 595
time to eat 55
time is 18
time will tell 62
times are changing 28
times before 18
times in a row 26
times a week 28
time for bed 134
times change 49
times over 33
times a day 121
times three 18
times are hard 26
time for bed 134
times change 49
times over 33
times a day 121
times three 18
times are hard 26